Romeiro ao lonxe (con Diana Navarro) - Luar Na Lubre, Diana Navarro
С переводом

Romeiro ao lonxe (con Diana Navarro) - Luar Na Lubre, Diana Navarro

Альбом
Sons da lubre nas noites de Luar
Год
2012
Язык
`Galicisch`
Длительность
284580

Hieronder staat de songtekst van het nummer Romeiro ao lonxe (con Diana Navarro) , artiest - Luar Na Lubre, Diana Navarro met vertaling

Tekst van het liedje " Romeiro ao lonxe (con Diana Navarro) "

Originele tekst met vertaling

Romeiro ao lonxe (con Diana Navarro)

Luar Na Lubre, Diana Navarro

Оригинальный текст

Romeiro hei de ir lonxe ao San Andres

con herbiñas de namorar,

dareille a quen alén mar está

o aloumiño do meu amor.

Hei de vestir a camisa de liño

que ela teceo para min

con herbiñas de namorar;

anda o lagarto azul e souril

a acaroar mapoulas bermellas,

nacidas de fusí­s,

co aloumiño do meu amor,

alleo á guerra e ao seu tambor.

Morto ou vivo hei volver á terra

que ela andou canda min

con herbiñas de namorar;

chouta o mascato polo cantil

a vela-lo adro familiar,

ala lonxe, na fin,

co aloumiño do meu amor.

Cabo do mundo, ó pé dun aguillón

doeme a guerra ruín

entre herbiñas de namorar;

corvo mariño voa xentil

o amilladoiro a levantar

e pan santo a colorir

co aloumiño do meu amor.

Romeiro hei de ir lonxe ao San Andres

con herbiñas de namorar,

dareille a quen alén mar está

o aloumiño do meu amor.

Перевод песни

Romeiro Ik moet ver gaan naar San Andrés

met onkruid om verliefd op te worden,

Ik zal het geven aan degenen die in het buitenland zijn

de streling van mijn liefde.

Ik moet het linnen overhemd dragen

dat ze het voor me weeft

met onkruid om verliefd op te worden;

de blauwe en zure hagedis loopt

rode papavers snijden,

geboren uit geweren,

met de streling van mijn liefde,

vreemd aan de oorlog en zijn trommel.

Dood of levend zal ik terugkeren naar de aarde

dat ze met me liep

met onkruid om verliefd op te worden;

trap de Mascato van de klif

om het familieatrium te zien,

ver weg, op het einde

met de streling van mijn liefde.

Kaap van de wereld, aan de voet van een angel

het doet me pijn de slechte oorlog

tussen onkruid om verliefd op te worden;

zeekraai vliegt zacht

de amilladoiro om te verhogen

en heilig brood om te kleuren

met de streling van mijn liefde.

Romeiro Ik moet ver gaan naar San Andrés

met onkruid om verliefd op te worden,

Ik zal het geven aan degenen die in het buitenland zijn

de streling van mijn liefde.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt