Hieronder staat de songtekst van het nummer La celestina , artiest - Lhasa de Sela met vertaling
Originele tekst met vertaling
Lhasa de Sela
Mi hija, qudate conmigo un rato
Por que andas arrastrando eso desdicha?
Esprame un memento y te desato
Pero, qu enredo te has puesto, muchachita!
Qu amargos son los hechos que adivinas!
Qu oscura es la ronda de tu recuerdo!
Y en cuanto a tu corona de espinas…
Te queda bien, pero la pagars muy caro…
Con tu mirada de fiera ofendida,
Con tu vendaja donde herida no hay,
Con tus gemidos de madre sufrida,
Espantars a tu ultima esperanza.
Haz de tu puo algo carioso
Y haz de tu adios un Hay mi amor!
Y de tu ceo una sonrisita
Y de tu fuga un Ya voy!
Ya voy llegando!
Mi hija, qu pena me da de verte!
Dejando olvidado a tu cuerpo
Muy lista, pobre boba, a dedicarte
A la eterna diseccin de un pecadillo.
Mujer desndate y estate quieta
A ti te busca la saeta
Y es el hombre, al fin, como sangra
Que a veces a salud, a veces mata…
Y es el hombre, al fin, como sangra
Que a veces a salud, a veces mata
Con tu mirada de fiera ofendida,
Con tu vendaja donde herida no hay,
Con tus gemidos de madre sufrida,
Espantars a tu ultima esperanza.
Haz de tu puo algo carioso
Y haz de tu adios un Hay mi amor!
Y de tu ceo una sonrisita
Y de tu fuga un Ya voy!
Ya voy llegando!
Mi hija, qu pena me da de verte!
Dejando olvidado a tu cuerpo
Muy lista, pobre boba, a dedicarte
A la eterna diseccin de un pecadillo.
Mujer desndate y estate quieta
A ti te busca la saeta
Y es el hombre, al fin, como sangra
Que a veces a salud, a veces mata…
Y es el hombre, al fin, como sangra
Que a veces a salud, a veces
Mijn dochter, blijf nog even bij me
Waarom sleep je dat ongeluk mee?
Geef me even en ik maak je los
Maar wat een puinhoop heb je, kleine meid!
Hoe bitter zijn de feiten, denk je!
Hoe donker is de ronde van uw geheugen!
En wat betreft uw doornenkroon...
Het ziet er goed uit, maar je zult er duur voor betalen...
Met je blik van beledigd beest,
Met je verband waar geen wond is,
Met je gekreun van een lijdende moeder,
Je zult je laatste hoop wegjagen.
Maak van je vuist iets aanhankelijks
En maak van je afscheid een Hay my love!
En van je CEO een kleine glimlach
En van je ontsnapping kom ik eraan!
Ik kom!
Mijn dochter, het spijt me je te zien!
Je lichaam vergeten
Heel slim, arme dwaas, om jezelf toe te wijden
Tot de eeuwige ontleding van een peccadillo.
Vrouw uitkleden en stil zijn
De saeta is op zoek naar jou
En het is de man, eindelijk, hoe hij bloedt
Dat soms gezondheid, soms dodelijk...
En het is de man, eindelijk, hoe hij bloedt
Dat soms gezondheid, soms dodelijk is
Met je blik van beledigd beest,
Met je verband waar geen wond is,
Met je gekreun van een lijdende moeder,
Je zult je laatste hoop wegjagen.
Maak van je vuist iets aanhankelijks
En maak van je afscheid een Hay my love!
En van je CEO een kleine glimlach
En van je ontsnapping kom ik eraan!
Ik kom!
Mijn dochter, het spijt me je te zien!
Je lichaam vergeten
Heel slim, arme dwaas, om jezelf toe te wijden
Tot de eeuwige ontleding van een peccadillo.
Vrouw uitkleden en stil zijn
De saeta is op zoek naar jou
En het is de man, eindelijk, hoe hij bloedt
Dat soms gezondheid, soms dodelijk...
En het is de man, eindelijk, hoe hij bloedt
Dat soms voor de gezondheid, soms
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt