Fear Not - Legin
С переводом

Fear Not - Legin

Год
2019
Язык
`Engels`
Длительность
203470

Hieronder staat de songtekst van het nummer Fear Not , artiest - Legin met vertaling

Tekst van het liedje " Fear Not "

Originele tekst met vertaling

Fear Not

Legin

Оригинальный текст

What are you afraid of?

Well, go do it anyway!/

What are you waiting on?

The right time is any day!/

My God say you better fear not!/ (x4)

-On a narrow road I was looking for a guide/

Met an old guy who had been around sometime/

-Took me to a graveyard much to my surprise/

This was the best place he could teach me about life/

-«The richest place you’ll find is the cemetery side/

Where the people buried died with their riches left inside."/

-Looked me in my eyes, then he said simply/

«You want to live full, you’d better die empty."/

Bridge

Don’t you dare die if you ain’t live/

Already dead living in your fears/ (x2)

Don’t you dare die if you ain’t live/ (x3)

Don’t you dare die!/

Hook

What are you afraid of?

Well, go do it anyway!/

What are you waiting on?

The right time is any day!/

My God say you better fear not!/ (x4)

-I looked back at him and said «What do you mean?"/

He looked back at me, «Go follow your dreams/

-Yesterday's gone, tomorrow’s just a dream/

You only have now and there is no in between."/

-I said «I know my purpose and I often thought about it/

But I don’t feel good enough,» there was an awkward silence/

-Took me to a tombstone with my name on it/

Said «Nigel knew his purpose and he often talked about it."/

-Many stuck in fear but they seldom walk up out it/

Many know the Way but they mostly walk around it/

-Many know they Word but still mostly doubt it/

Stay on the narrow road if you want to stand up out it/

-With that last bit of wisdom, he started to fade away/

I said «Wait!

Anything else that you want to say?"/

-He said «We keep these treasures in jars of clay/

Spend them now, once they break you can’t take them anyway, why wait?"/

Bridge

Don’t you dare die if you ain’t live/

Already dead living in your fears/ (x2)

Don’t you dare die if you ain’t live/ (x3)

Don’t you dare die!/

Hook

What are you afraid of?

Well, go do it anyway!/

What are you waiting on?

The right time is any day!/

My God say you better fear not!/ (x4)

Bridge

Don’t you dare die if you ain’t live/

Already dead living in your fears/ (x2)

Don’t you dare die if you ain’t live/ (x3)

Don’t you dare die!/

Перевод песни

Waar ben je bang voor?

Nou, ga het toch doen!/

Waar wacht je op?

Het juiste moment is elke dag!/

Mijn God zegt dat je maar beter niet hoeft te vrezen!/ (x4)

-Op een smalle weg was ik op zoek naar een gids/

Ik ontmoette een oude man die al eens in de buurt was/

- Heeft me tot mijn grote verbazing naar een kerkhof gebracht/

Dit was de beste plek waar hij me over het leven kon leren/

-«De rijkste plek die je kunt vinden is de kant van het kerkhof/

Waar de begraven mensen stierven met hun rijkdom erin achtergelaten."/

-Keek me in mijn ogen, toen zei hij gewoon/

"Je wilt vol leven, je kunt maar beter leeg sterven."/

Brug

Waag het niet te sterven als je niet leeft/

Al dood levend in je angsten/ (x2)

Waag het niet dood te gaan als je niet leeft/ (x3)

Waag het niet te sterven!/

Haak

Waar ben je bang voor?

Nou, ga het toch doen!/

Waar wacht je op?

Het juiste moment is elke dag!/

Mijn God zegt dat je maar beter niet hoeft te vrezen!/ (x4)

-Ik keek hem aan en zei: "Wat bedoel je?"/

Hij keek me aan, «Ga je dromen volgen/

-Gisteren is voorbij, morgen is slechts een droom/

Je hebt alleen nu en er is geen tussenweg."/

-Ik zei: "Ik ken mijn doel en ik heb er vaak over nagedacht/

Maar ik voel me niet goed genoeg,' viel er een ongemakkelijke stilte/

- Bracht me naar een grafsteen met mijn naam erop/

Zei: "Nigel kende zijn doel en hij sprak er vaak over."/

- Velen blijven in angst steken, maar komen er zelden uit/

Velen kennen de Weg maar lopen er meestal omheen/

- Velen kennen hun Woord maar twijfelen er meestal aan /

Blijf op de smalle weg als je erop wilt staan/

-Met dat laatste beetje wijsheid begon hij te vervagen/

Ik zei wacht!

Wil je nog iets kwijt?'/

-Hij zei: "We bewaren deze schatten in potten van klei/

Geef ze nu uit, als ze eenmaal kapot zijn, kun je ze toch niet meer pakken, waarom wachten?"/

Brug

Waag het niet te sterven als je niet leeft/

Al dood levend in je angsten/ (x2)

Waag het niet dood te gaan als je niet leeft/ (x3)

Waag het niet te sterven!/

Haak

Waar ben je bang voor?

Nou, ga het toch doen!/

Waar wacht je op?

Het juiste moment is elke dag!/

Mijn God zegt dat je maar beter niet hoeft te vrezen!/ (x4)

Brug

Waag het niet te sterven als je niet leeft/

Al dood levend in je angsten/ (x2)

Waag het niet dood te gaan als je niet leeft/ (x3)

Waag het niet te sterven!/

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt