Hieronder staat de songtekst van het nummer Japanese Restaurant Song , artiest - Laura Nyro met vertaling
Originele tekst met vertaling
Laura Nyro
We went to a Japanese restaurant, the dogs, the kids and me
Lose my cares in a cup of plum wine and salads from the sea
We tripped into the calm little room with the sliding paper walls
Mom was wearin' her rose kimono, she was waiting for the fall
Just another night, a day in the life
Just another foreign film in black and white
When you mess with them, you’re out of the realm of Zen
When they put on their party hats
The cook cracked, yeah, yeah, yeah
The cook, he told me, «Children not exactly well behaved»
I said, «Well, you can’t have it all» and really, who cares
When the magic plum wine is dancing on the paper walls?
Then your lover shows up, puts a sweet hello on your lips
And you’re transported to the mist on the mountain
'Til everyone runs in for the kiss
Don’t you know it’s just another night, a day in the life?
Just another foreign film in black and white
When you mess with them, you’re out of the realm of Zen
When they put on their party hats
The cook cracked, yeah, yeah, yeah
Did that ever happen to you?
As the wine descended, my citizenship surrendered
And I became a geisha, I moved through the mystery
Dark and content with an uppity feminist bent
Mr. Cook, don’t you save my life, don’t you save my love
I am quite contented, yes, sir
The elders say, kids are grown and gone someday
So, let’s enjoy the adventure
I’m sorry but it’s just another night, a day in the life
Waitress, do you remember us?
As you can see, the situation is still a little out of control
But I haven’t had a cigarette, it’s amazing, in five years
But you know, for five years, I’ve been very hungry
I’m sorry
But it’s just another night and day
We gingen naar een Japans restaurant, de honden, de kinderen en ik
Verlies mijn zorgen in een kopje pruimenwijn en salades uit de zee
We struikelden in de rustige kleine kamer met de papieren schuifwanden
Mam droeg haar roze kimono, ze wachtte op de herfst
Gewoon weer een nacht, een dag in het leven
Gewoon weer een buitenlandse film in zwart-wit
Als je met ze rotzooit, ben je buiten het rijk van Zen
Als ze hun feestmuts opzetten
De kok brak, ja, ja, ja
De kok, hij vertelde me, "Kinderen gedroegen zich niet bepaald goed"
Ik zei: "Nou, je kunt niet alles hebben" en echt, wat maakt het uit?
Wanneer de magische pruimenwijn op de papieren muren danst?
Dan komt je geliefde opdagen, drukt een zoete hallo op je lippen
En je wordt vervoerd naar de mist op de berg
Tot iedereen binnenkomt voor de kus
Weet je niet dat het gewoon weer een nacht is, een dag in het leven?
Gewoon weer een buitenlandse film in zwart-wit
Als je met ze rotzooit, ben je buiten het rijk van Zen
Als ze hun feestmuts opzetten
De kok brak, ja, ja, ja
Is jou dat ooit overkomen?
Terwijl de wijn daalde, gaf mijn burgerschap zich over
En ik werd een geisha, ik ging door het mysterie
Donker en tevreden met een hoogmoedige feministische inslag
Mr Cook, redt u mijn leven niet, redt u mijn liefde niet?
Ik ben best tevreden, ja meneer
De ouderen zeggen dat kinderen op een dag volwassen zijn en weg zijn
Dus laten we genieten van het avontuur
Het spijt me, maar het is gewoon weer een nacht, een dag in het leven
Serveerster, ken je ons nog?
Zoals je kunt zien, is de situatie nog steeds een beetje uit de hand gelopen
Maar ik heb geen sigaret gehad, het is geweldig, in vijf jaar
Maar weet je, ik heb al vijf jaar erg honger
Mijn excuses
Maar het is gewoon weer een dag en nacht
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt