Hieronder staat de songtekst van het nummer Lobo-Hombre en París , artiest - La Union, Gitano, Lya met vertaling
Originele tekst met vertaling
La Union, Gitano, Lya
Cae la noche y amanece en París.
En el día en que todo ocurrió.
Como un sueño de locos sin fin.
La fortuna se ha reído de ti.
Sorprendido espiando, el lobo escapa
aullando y es mordido por el mago del Siam.
La luna llena sobre París ha transformado
en hombre a Denis.
Rueda por los bares del Bulevar.
Se ha alojado en un sucio hostal.
Mientras está cenando, junto a él se ha sentado
una joven con la que irá a contemplar la luna llena sobre París.
Algunos francos cobra a Denis.
Lobo-Hombre en París.
Su nombre Denis.
De nacht valt en de dageraad breekt aan in Parijs.
Op de dag dat het allemaal gebeurde.
Als een droom van eindeloze gekken.
Het fortuin heeft je uitgelachen.
Betrapt op spionage, de wolf ontsnapt
huilen en wordt gebeten door de tovenaar van Siam.
De volle maan boven Parijs is getransformeerd
in de mens voor Denis.
Rol door de tralies van de Boulevard.
Hij heeft in een smerig hostel gelogeerd.
Terwijl hij aan het eten is, is hij naast hem gaan zitten
een jonge vrouw met wie hij de volle maan boven Parijs gaat aanschouwen.
Sommige Franken beschuldigen Denis.
Wolf-Man in Parijs.
Zijn naam Denise.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt