Hieronder staat de songtekst van het nummer Irreductibles , artiest - kop met vertaling
Originele tekst met vertaling
kop
Aquesta és la vida que visc
Aquest és el món que jo veig:
Sound System precari, el so del proletari
Vius a l’extraradi, de qualsevol barri
El foc de Paris ja està aquí
De nou ho encendrem per la nit
Cridant les paraules que criden justícia
Justícia dels pobles pels pobles que trien
Que trien la veu per triar
Que trien la lluita endavant
Parlem una llengua que és universal
Parlem amb la llengua del poble aixecat:
Insubmisos, insubmises
Coratge d’acer, obrers del metall;
El foc de l’orgull, orgull del metall
Som irreductibles, això som i això serem, ho hem demostrat
Som irreductibles, això som i això serem, no canviarem
Mai canviarem
Mirant els carrers ho sabrem
Podrem comprendre el perquè:
Caixes d’estalvis que mai no tindrem
Drogues i atur;
el nostre futur
Hi ha fossars sencers com ciutats
I ciutats que semblen fossars
Ens roben la vida i no ens deixen més
Res més que el no res, repressió només
Cadenes i murs aixecats
Justícia podrida, ja ho saps
Tanquem casals, obren presons
Escolta la veu de les noves cançons:
Amnistia, amnistia
No tornen enrere
Visca la Terra antifeixista!
Dit is het leven dat ik leef
Dit is de wereld die ik zie:
Precair geluidssysteem, het geluid van de proletariër
Je woont aan de rand van een willekeurige buurt
Het vuur van Parijs is er al
We zetten hem 's nachts weer aan
De woorden schreeuwend die om gerechtigheid vragen
Gerechtigheid van de volkeren door de volkeren die zij kiezen
Ze kiezen de stem om te kiezen
Dat ze de strijd voorwaarts kiezen
We spreken een taal die universeel is
Wij spreken in de taal van de hoge mensen:
Insubmissive, ongehoorzaam
Steel Courage, metaalbewerkers;
Het vuur van trots, de trots van metaal
We zijn onherleidbaar, we zijn en we zullen zijn, we hebben het bewezen
We zijn onherleidbaar, dit zijn we en dit zullen we zijn, we zullen niet veranderen
We zullen nooit veranderen
Als we naar de straten kijken, zullen we het weten
We kunnen begrijpen waarom:
Spaarbanken die we nooit zullen hebben
Drugs en werkloosheid;
onze toekomst
Er zijn hele graven zoals steden
En steden die op kuilen lijken
Ze stelen ons leven en laten ons niet meer achter
Niets meer dan niets, alleen repressie
Kettingen en verhoogde muren
Rotte gerechtigheid, weet je?
We sluiten huizen, openen gevangenissen
Luister naar de stem van de nieuwe nummers:
Amnestie, amnestie
Ze gaan niet terug
Lang leve de antifascistische aarde!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt