Hieronder staat de songtekst van het nummer Boğaziçi , artiest - Kenan Doğulu met vertaling
Originele tekst met vertaling
Kenan Doğulu
&İndirime girmi&şe&şyalar kadar sezonluk
&İklime bağl&ıindirgenmi&şcezalar kadar suçlu, bir o kadar
Güçlüyüm &şimdi.
&Şimdi bu, dünse…
A&şk dedi bir gün birisi
Bo&şbulundum
Yine omzumdan burkuldum.
Bak&ı&şt&ık, tan&ı&şt&ık
Yatt&ık daha ilk gece
Namussuzluk ettik.
Yetemedik.
Ağlad&ık olmad&ı
Güne dönmeye çal&ı&şt&ık, olmad&ı.
Gitti.
Kara bir tren gibi sessizce terkettik yine ayn&ıgar&ı
Mutluluk fonda kald&ı.
Karl&ı, meteorlu, korkulu bir dekor yaratt&ık,
Yok.
Saat fark&ım&ız çok.
Umduğumdan daha da çok, çok
Oras&ıIstanbul'a uzak kald&ı
Gerçi Istanbul’da kozmopolit, depresif, ya&şama sevinçli
Yorgun ve tarih sahibi
Ama yetmedi
Burda kalmas&ına yetmedi istanbul
&İstanbul ilk defa mağlup ayr&ıld&ıkendi s&ın&ırlar&ında a&şktan
A&şk &şehri Paris’mi&ş
Bir kez daha kan&ıtland&ı
O &ırak diyarlara çok büyük büyükelçi
Tahlillere büyük cevher
Ast&ığ&ıast&ık, kestiği kestik, dediği dedik bask&ın kad&ın
Ayr&ıl&ığa ağlard&ın, peki n’oldu?
Ben &ırak diyarlara büyük idealist
Tahminlere büyük mücevher
Yand&ığ&ıyand&ık, kestiği kestik, dediği dedik gurur adam.
Ayr&ıkald&ık, ayr&ıl&ık ald&ık, ayr&ıl&ık verdik
Apayr&ıiki insand&ık
Apaç&ık ortada kald&ık.
Ben hiçbir&şeyi bilemez oldum
Aramak ister arayamaz oldum
A&şktan ölür, midesi kaz&ın&ır
Dilim ekmeğe özsuyunu kurutur oldum
O, belli ki verdiği karar&ın arkas&ında durmay&ıbilen
O, belki zorlanan ama iyi bilen
Ama neyi bilen
Bo&şa sevi&ştik, bo&şa sava&şt&ık, bo&şa kürek çektik
Yan&ıld&ık, yine yan&ıld&ık
Çoku bölü&ştük, yoka dönü&ştük
Ayr&ıld&ık daha ilk gece.
Elimize ne geçti?
Monalisa’n&ın üzgün taraf&ı.
Elimize ne geçti?
Monalisa’n&ın mutlu taraf&ı.
Peki elimize ne geçti?
Ağlarken gülmeyi becerebilen bir palyalço maskesi
Peki elimize ne geçti?
K&ır&ık dökük an&ılar
Van Gogh sar&ıçiçeklerini bize çizmemi&şki…
Elimize ne geçti?
Elimize sadece yok geçti
Öyle büyük ki ağr&ım
Horon tepseler ağl&ıyorum
&İnan ki elimi kolumu zincirledin
&İnan ki sustuklar&ım&ısen izin vermedin diye
Boğaz&ımda cümleledim
Art&ık telefon beklemiyorum
Art&ık telefon etmiyorum, çünkübiz art&ık olduk
Tabakta kald&ık günah olduk
Yaz&ık olduk
Biz senle, biz senle iki ayr&ıolduk.
Ben sana susacak kadar
Ben sana susayacak kadar
Ben seni beni susturacak kadar sevdim
Öyle büyük ceza ki bu,
&İkimize iyiliğimiz için kestiğin
Art&ık Afrikadakiler ya&şar
biz ölürüz.
Evvel zaman içinde
Kalbur zaman içinde
Yalan bir a&şk ya&şarm&ı&ş
Boğaziçinde
&zo seizoensgebonden als afgeprijsde&dingen &dingen
&Klimaatgerelateerd&gereduceerd&crimineel als straffen, net zo goed
Ik ben sterk en nu.
&Als dit gisteren was...
Iemand zei op een dag liefde
ik was vrij
Ik verstuikte mijn schouder weer.
kijk & zie, ontmoet & ontmoet
De eerste nacht dat we sliepen
We hebben onteerd.
We konden er geen genoeg van krijgen.
we hebben niet gehuild
We probeerden terug te gaan naar de dag, het werkte niet.
Weg.
We vertrokken stil als een zwarte trein, nog steeds hetzelfde
Het geluk bleef op de achtergrond.
We creëerden een besneeuwd, meteorisch, eng decor,
Nee.
Ons tijdsverschil is erg groot.
Veel, veel meer dan ik had verwacht
Hij bleef daar weg en Istanbul.
Hoewel kosmopolitisch, depressief, blij om in Istanbul te wonen
Moe en gedateerd
Maar het was niet genoeg
Istanbul was niet genoeg voor haar om hier te blijven
&Istanbul raakte uit liefde in hun thuisland toen ze voor de eerste keer werden verslagen
Is Parijs de stad van de liefde?
Nogmaals bewezen
Hij is de grote ambassadeur in de landen van Irak.
Groot erts naar de tests
Ondergeschikt
Je huilde om scheiding, dus wat gebeurde er?
Ik & de grote idealist naar verre landen
Geweldig juweeltje voor voorspellingen
We zeiden dat we verbrand waren, we sneden wat hij sneed, we zeiden wat hij zei, trotse man.
We zijn uit elkaar gegaan, we zijn uit elkaar gegaan, we zijn uit elkaar gegaan
Afzonderlijk zijn we twee mensen
We bleven in het voor de hand liggende midden.
Ik heb niets kunnen weten
Ik wilde bellen maar ik kon niet bellen
Hij sterft van liefde, zijn maag graaft
Ik heb het sap op mijn boterham gedroogd
Hij is duidelijk degene die achter zijn beslissing kan staan.
Hij, die misschien wordt gedwongen, maar die goed weet
Maar wat weet je?
We hebben tevergeefs de liefde bedreven, we hebben tevergeefs gevochten, we hebben tevergeefs geroeid
We hebben het fout gehad, we hebben het weer fout gehad
We splitsten te veel, we veranderden in niets
De allereerste nacht dat we uit elkaar gingen.
Wat hebben we gekregen?
De trieste kant van Monalisa.
Wat hebben we gekregen?
Gelukkige kant van Monalisa.
Dus wat hebben we gekregen?
Een clownsmasker dat kan lachen tijdens het huilen
Dus wat hebben we gekregen?
gebroken herinneringen
Waarom tekende Van Gogh zijn geel en bloemen voor ons?
Wat hebben we gekregen?
We zijn gewoon verdwaald
Zo groot dat het pijn doet
Horon dienbladen, ik huil
&Geloof dat je mijn hand hebt vastgeketend
&Geloof me
Ik formuleerde het in mijn keel
Ik wacht niet meer op een telefoon
Ik bel niet meer, want nu zijn we
We bleven op het bord en werden een zonde
we zijn zomer geweest
We waren met jou gescheiden, we waren met jou gescheiden.
Tot ik stil ben voor jou
Tot ik dorst naar jou heb
Ik hield genoeg van je om me het zwijgen op te leggen
Het is zo'n grote straf dat
& je snijdt ons allebei voor ons eigen bestwil
Nu leven en leven die in Afrika
we sterven
Er was eens
Op tijd grillen
Liegen en liefhebben
Bosporus
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt