Boğaziçi - Kenan Doğulu
С переводом

Boğaziçi - Kenan Doğulu

Альбом
Demedi Deme
Год
2003
Язык
`Turks`
Длительность
280110

Hieronder staat de songtekst van het nummer Boğaziçi , artiest - Kenan Doğulu met vertaling

Tekst van het liedje " Boğaziçi "

Originele tekst met vertaling

Boğaziçi

Kenan Doğulu

Оригинальный текст

&İndirime girmi&şe&şyalar kadar sezonluk

&İklime bağl&ıindirgenmi&şcezalar kadar suçlu, bir o kadar

Güçlüyüm &şimdi.

&Şimdi bu, dünse…

A&şk dedi bir gün birisi

Bo&şbulundum

Yine omzumdan burkuldum.

Bak&ı&şt&ık, tan&ı&şt&ık

Yatt&ık daha ilk gece

Namussuzluk ettik.

Yetemedik.

Ağlad&ık olmad&ı

Güne dönmeye çal&ı&şt&ık, olmad&ı.

Gitti.

Kara bir tren gibi sessizce terkettik yine ayn&ıgar&ı

Mutluluk fonda kald&ı.

Karl&ı, meteorlu, korkulu bir dekor yaratt&ık,

Yok.

Saat fark&ım&ız çok.

Umduğumdan daha da çok, çok

Oras&ıIstanbul'a uzak kald&ı

Gerçi Istanbul’da kozmopolit, depresif, ya&şama sevinçli

Yorgun ve tarih sahibi

Ama yetmedi

Burda kalmas&ına yetmedi istanbul

&İstanbul ilk defa mağlup ayr&ıld&ıkendi s&ın&ırlar&ında a&şktan

A&şk &şehri Paris’mi&ş

Bir kez daha kan&ıtland&ı

O &ırak diyarlara çok büyük büyükelçi

Tahlillere büyük cevher

Ast&ığ&ıast&ık, kestiği kestik, dediği dedik bask&ın kad&ın

Ayr&ıl&ığa ağlard&ın, peki n’oldu?

Ben &ırak diyarlara büyük idealist

Tahminlere büyük mücevher

Yand&ığ&ıyand&ık, kestiği kestik, dediği dedik gurur adam.

Ayr&ıkald&ık, ayr&ıl&ık ald&ık, ayr&ıl&ık verdik

Apayr&ıiki insand&ık

Apaç&ık ortada kald&ık.

Ben hiçbir&şeyi bilemez oldum

Aramak ister arayamaz oldum

A&şktan ölür, midesi kaz&ın&ır

Dilim ekmeğe özsuyunu kurutur oldum

O, belli ki verdiği karar&ın arkas&ında durmay&ıbilen

O, belki zorlanan ama iyi bilen

Ama neyi bilen

Bo&şa sevi&ştik, bo&şa sava&şt&ık, bo&şa kürek çektik

Yan&ıld&ık, yine yan&ıld&ık

Çoku bölü&ştük, yoka dönü&ştük

Ayr&ıld&ık daha ilk gece.

Elimize ne geçti?

Monalisa’n&ın üzgün taraf&ı.

Elimize ne geçti?

Monalisa’n&ın mutlu taraf&ı.

Peki elimize ne geçti?

Ağlarken gülmeyi becerebilen bir palyalço maskesi

Peki elimize ne geçti?

K&ır&ık dökük an&ılar

Van Gogh sar&ıçiçeklerini bize çizmemi&şki…

Elimize ne geçti?

Elimize sadece yok geçti

Öyle büyük ki ağr&ım

Horon tepseler ağl&ıyorum

&İnan ki elimi kolumu zincirledin

&İnan ki sustuklar&ım&ısen izin vermedin diye

Boğaz&ımda cümleledim

Art&ık telefon beklemiyorum

Art&ık telefon etmiyorum, çünkübiz art&ık olduk

Tabakta kald&ık günah olduk

Yaz&ık olduk

Biz senle, biz senle iki ayr&ıolduk.

Ben sana susacak kadar

Ben sana susayacak kadar

Ben seni beni susturacak kadar sevdim

Öyle büyük ceza ki bu,

&İkimize iyiliğimiz için kestiğin

Art&ık Afrikadakiler ya&şar

biz ölürüz.

Evvel zaman içinde

Kalbur zaman içinde

Yalan bir a&şk ya&şarm&ı&ş

Boğaziçinde

Перевод песни

&zo seizoensgebonden als afgeprijsde&dingen &dingen

&Klimaatgerelateerd&gereduceerd&crimineel als straffen, net zo goed

Ik ben sterk en nu.

&Als dit gisteren was...

Iemand zei op een dag liefde

ik was vrij

Ik verstuikte mijn schouder weer.

kijk & zie, ontmoet & ontmoet

De eerste nacht dat we sliepen

We hebben onteerd.

We konden er geen genoeg van krijgen.

we hebben niet gehuild

We probeerden terug te gaan naar de dag, het werkte niet.

Weg.

We vertrokken stil als een zwarte trein, nog steeds hetzelfde

Het geluk bleef op de achtergrond.

We creëerden een besneeuwd, meteorisch, eng decor,

Nee.

Ons tijdsverschil is erg groot.

Veel, veel meer dan ik had verwacht

Hij bleef daar weg en Istanbul.

Hoewel kosmopolitisch, depressief, blij om in Istanbul te wonen

Moe en gedateerd

Maar het was niet genoeg

Istanbul was niet genoeg voor haar om hier te blijven

&Istanbul raakte uit liefde in hun thuisland toen ze voor de eerste keer werden verslagen

Is Parijs de stad van de liefde?

Nogmaals bewezen

Hij is de grote ambassadeur in de landen van Irak.

Groot erts naar de tests

Ondergeschikt

Je huilde om scheiding, dus wat gebeurde er?

Ik & de grote idealist naar verre landen

Geweldig juweeltje voor voorspellingen

We zeiden dat we verbrand waren, we sneden wat hij sneed, we zeiden wat hij zei, trotse man.

We zijn uit elkaar gegaan, we zijn uit elkaar gegaan, we zijn uit elkaar gegaan

Afzonderlijk zijn we twee mensen

We bleven in het voor de hand liggende midden.

Ik heb niets kunnen weten

Ik wilde bellen maar ik kon niet bellen

Hij sterft van liefde, zijn maag graaft

Ik heb het sap op mijn boterham gedroogd

Hij is duidelijk degene die achter zijn beslissing kan staan.

Hij, die misschien wordt gedwongen, maar die goed weet

Maar wat weet je?

We hebben tevergeefs de liefde bedreven, we hebben tevergeefs gevochten, we hebben tevergeefs geroeid

We hebben het fout gehad, we hebben het weer fout gehad

We splitsten te veel, we veranderden in niets

De allereerste nacht dat we uit elkaar gingen.

Wat hebben we gekregen?

De trieste kant van Monalisa.

Wat hebben we gekregen?

Gelukkige kant van Monalisa.

Dus wat hebben we gekregen?

Een clownsmasker dat kan lachen tijdens het huilen

Dus wat hebben we gekregen?

gebroken herinneringen

Waarom tekende Van Gogh zijn geel en bloemen voor ons?

Wat hebben we gekregen?

We zijn gewoon verdwaald

Zo groot dat het pijn doet

Horon dienbladen, ik huil

&Geloof dat je mijn hand hebt vastgeketend

&Geloof me

Ik formuleerde het in mijn keel

Ik wacht niet meer op een telefoon

Ik bel niet meer, want nu zijn we

We bleven op het bord en werden een zonde

we zijn zomer geweest

We waren met jou gescheiden, we waren met jou gescheiden.

Tot ik stil ben voor jou

Tot ik dorst naar jou heb

Ik hield genoeg van je om me het zwijgen op te leggen

Het is zo'n grote straf dat

& je snijdt ons allebei voor ons eigen bestwil

Nu leven en leven die in Afrika

we sterven

Er was eens

Op tijd grillen

Liegen en liefhebben

Bosporus

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt