Hieronder staat de songtekst van het nummer Es War Einmal Ein Jäger. , artiest - Katja Ebstein met vertaling
Originele tekst met vertaling
Katja Ebstein
Es war einmal ein Jäger,
heili-heilo, ein Jäger,
der sprach zu seiner Frau:
"Ich geh nun in den Wald hinaus,
und schau nach Fuchs und Hasen aus,
doch du weißt ganz genau:"
Refr.:
Im Leben, im Leben
geht mancher Schuß daneben,
wir denken, doch lenken
die andern dein Geschick.
Im Leben, im Leben,
da ist nicht alles eben,
und darum braucht im Leben
der Mensch ein bißchen Glück.
Er traf im Wald ein Mädchen,
heili-heilo, ein Mädchen,
das Mädchen weinte so.
"Komm mit mir in mein Jagdrevier,
im grünen Moos da sing ich dir
ein Lied, das macht dich froh!"
Refr.
Im Leben…
So kam der wilde Jäger,
heili-heilo, der Ja¨ger,
nach haus um Mitternacht.
Da saß die Frau und sang ein Lied,
im Arm vom Oberförster Schmidt,
und hat ihn ausgelacht.
Refr.
Im Leben…
Er was eens een jager
heili-heilo, een jager,
hij zei tegen zijn vrouw:
"Ik ga nu het bos in,
en kijk uit voor vos en konijn,
maar je weet heel goed:"
ref.:
In het leven, in het leven
soms mist er een schot
wij denken, maar sturen
de anderen jouw vaardigheid.
In het leven, in het leven,
alles is daar niet vlak,
en daarom behoeften in het leven
man een beetje geluk.
Hij ontmoette een meisje in het bos
heili heilo, een meisje,
het meisje huilde zo.
"Kom met me mee naar mijn jachtgebied,
in het groene mos daar zing ik voor jou
een liedje waar je blij van wordt!"
ref.
In het leven…
Dus de wilde jager kwam
heili-heilo, de jager,
om middernacht thuis.
Daar zat de vrouw en zong een lied,
in de arm van boswachter Schmidt,
en lachte hem uit.
ref.
In het leven…
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt