Hieronder staat de songtekst van het nummer Troll , artiest - KALASH met vertaling
Originele tekst met vertaling
KALASH
Oh, coco
Yo Fleetzy, yo on the track
On s’en fout des commentaires, mais comment faire?
J’suis vénère mais j’me tempère pour avoir froid en enfer
Depuis le premier jour, de nous deux, ils sont jaloux
Tu doutes de mon amour mais ai-je déjà bandé mou?
On s’en fout (on s’en fout), on s’en fout (on s’en fout)
On s’en fout (on s’en fout), s’en fout (s'en fout)
J’ai piscine avec requins, fils de putain
Grosse coup derrière son Twitter
Mais en face tu parleras latin, ma droite c’est pas du satin
Bébé, couche-toi, laisse tout ça au coin
J’ai pas baisé ces meufs, putain, regarde-moi bien
Pourtant j'étais de bonne humeur, j’ai récolté ma beuh
J’t’ai fait faire un bouquet de fleurs avec les poils de ma queue
J’rigole, pourquoi tu t'énerves, c’est des mythos, sa photo d’profil
C’est la gueule à Naruto
Des fois, je fais des rêves plutôt drôles, égorger une mère pleine de trolls
Des fois, je fais des rêves plûtot drôles, égorger une mère pleine de…
On s’en fout des commentaires, mais comment faire?
J’suis vénère mais j’me tempère pour avoir froid en enfer
Depuis le premier jour, de nous deux, ils sont jaloux
Tu doutes de mon amour mais ai-je déjà bandé mou?
On s’en fout (on s’en fout), on s’en fout (on s’en fout)
On s’en fout (on s’en fout), s’en fout (s'en fout)
Ce soir, tu dors habiller, est-c'que c’est un fax
Tu m’tournes le dos c’est grillé, dis c’est quoi le hoax
Alisson, Esther, Mélissa, j’les connais as-p
Des putes à m’ont Dj, mais que veux-tu qu’je fasse?
Bats-toi pour ignorer ces pédés, toute cette bande de rattes
Elles sont tellement usées qu’elles mettent des filtres à leurs chattes
Je suis un chic type à la Kendji Girac, y’a que toi qui puisse me gronder comme
Bernadette Chirac
Des fois, je fais des rêves plutôt drôles, égorger une mère pleine de trolls
Des fois, je fais des rêves plûtot drôles, égorger une mère pleine de…
On s’en fout des commentaires, mais comment faire?
J’suis vénère mais j’me tempère pour avoir froid en enfer
Depuis le premier jour, de nous deux, ils sont jaloux
Tu doutes de mon amour mais ai-je déjà bandé mou?
On s’en fout (on s’en fout), on s’en fout (on s’en fout)
On s’en fout (on s’en fout), s’en fout (s'en fout)
Dès le premier jour (oh, oh), tu doutes de mon amour, ai-je déjà bandé mou?
Ai-je déjà bandé mou?
Oh, kokos
Yo Fleetzy, yo op de baan
Opmerkingen interesseren ons niet, maar hoe?
Ik ben eerbiedig, maar ik temper mezelf om het koud te hebben in de hel
Vanaf de eerste dag zijn we allebei jaloers
Je twijfelt aan mijn liefde, maar ben ik ooit hard geweest?
Het kan ons niet schelen (het kan ons niet schelen), het kan ons niet schelen (het kan ons niet schelen)
Het kan ons niet schelen (het kan ons niet schelen), het kan ons niet schelen (het kan ons niet schelen)
Heb een zwembad met haaien, klootzak
Grote hit achter zijn Twitter
Maar vooraan spreek je Latijn, mijn recht is niet satijn
Schat, ga liggen, laat het allemaal op de hoek liggen
Ik heb deze teven niet geneukt, verdomme, kijk eens goed naar me
Toch was ik in een goed humeur, ik kreeg mijn wiet
Ik heb een bos bloemen voor je gemaakt met de haren van mijn staart
Ik maak een grapje, waarom word je boos, het is mythos, zijn profielfoto
Het is de mond van Naruto
Soms heb ik nogal grappige dromen, snijd de keel door van een moeder vol trollen
Soms heb ik best grappige dromen, de keel doorsnijdend van een moeder vol...
Opmerkingen interesseren ons niet, maar hoe?
Ik ben eerbiedig, maar ik temper mezelf om het koud te hebben in de hel
Vanaf de eerste dag zijn we allebei jaloers
Je twijfelt aan mijn liefde, maar ben ik ooit hard geweest?
Het kan ons niet schelen (het kan ons niet schelen), het kan ons niet schelen (het kan ons niet schelen)
Het kan ons niet schelen (het kan ons niet schelen), het kan ons niet schelen (het kan ons niet schelen)
Vannacht slaap je gekleed, is het een fax?
Je keert me de rug toe, het is toast, zeg wat de hoax is
Alisson, Esther, Mélissa, ik ken ze als-p
Hoeren hebben me in de maling genomen, maar wat wil je dat ik doe?
Vecht om deze flikkers, deze hele bende ratten te negeren
Ze zijn zo gewend dat ze filters in hun poesjes stoppen
Ik ben een aardige vent à la Kendji Girac, alleen jij kunt me uitschelden zoals
Bernadette Chirac
Soms heb ik nogal grappige dromen, snijd de keel door van een moeder vol trollen
Soms heb ik best grappige dromen, de keel doorsnijdend van een moeder vol...
Opmerkingen interesseren ons niet, maar hoe?
Ik ben eerbiedig, maar ik temper mezelf om het koud te hebben in de hel
Vanaf de eerste dag zijn we allebei jaloers
Je twijfelt aan mijn liefde, maar ben ik ooit hard geweest?
Het kan ons niet schelen (het kan ons niet schelen), het kan ons niet schelen (het kan ons niet schelen)
Het kan ons niet schelen (het kan ons niet schelen), het kan ons niet schelen (het kan ons niet schelen)
Vanaf de eerste dag (oh, oh), twijfel je aan mijn liefde, heb ik ooit een stijve gekregen?
Heb ik ooit een zacht verband gehad?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt