
Hieronder staat de songtekst van het nummer Young Johnstone , artiest - June Tabor met vertaling
Originele tekst met vertaling
June Tabor
Young Johnstone and the young Colonel
Sat drinking at the wine
«It's if you’ll marry my sister
It’s I will marry thine.»
«I wouldn’t marry your sister
For all your houses and lands
But it’s I will make her my mistress
When I come o’er the strand.»
Young Johnstone had a little wee sword
Hung low down by his gear
And he’s thrust it through the young Colonel;
That word he never spoke more
Then he’s away to his sister’s bower
He’s tirled at the pin:
«Where have you been, my dear brother
So late a-coming in?»
«It's I have been at school, lady
Learning young clrks to sing.»
«Oh, I have dreamed a dradful dream
I hope it may be for good;
They were seeking you with hawks and hounds
And the young Colonel was dead.»
«Hawks and hounds they may seek me
As I trow well they be;
For I have killed the young Colonel
Thy own true love was he.»
«If you have killed the young Colonel
Then dule and woe is me!
May they hang you from the high gallows
And have no power to flee.»
Then he’s away to his true love’s bower
He’s tirled at the pin:
«Where have you been, my dear Johnstone
So late a-coming in?»
«I have been at school, lady
Learning young clerks to sing.»
«I have dreamed a dreadful dream
I hope it may be for good;
They were seeking you with hawks and hounds
And the young Colonel was dead.»
«Hawks and hounds they may seek me
As I trow well they be;
For I have killed the young Colonel
Thy own brother was he.»
«If you have killed the young Colonel
Then dule and woe is me!
But I care the less for the young Colonel
If thy own body be free.»
«Come in, come in, my dear Johnstone
Come in and take a sleep;
And I will go to my casement
And carefully I’ll thee keep.»
She had not well been at her bower door
No not for half an hour
When four and twenty belted knights
Came a-riding by the bower
«Well may you sit and see, lady
Well may you sit and say;
Did you not see a bloody squire
Come riding by this way?»
«What colour were his hawks?»
she says
«What colour were his hounds?
What colour was the gallant steed
That bore him from the bounds?»
«Bloody, bloody were his hawks
And bloody were his hounds;
But milk-white was the gallant steed
That bore him from the bounds.»
«Yes, bloody, bloody were his hawks
And bloody were his hounds;
But milk-white was the gallant steed
That bore him from the bounds.»
«Light down, light down now, gentlemen
And take a glass of wine;
And the steed be swift that he rides on
He’s past the bridge of Lyne.»
«We thank you for your bread, lady
We thank you for your wine
But I’d rather thrice three thousand pound
That that bloody knight was ta’en.»
«Lie still, lie still, my dear Johnstone
Lie still and take a sleep;
For thy enemies are past and gone
And carefully I’ll thee keep.»
Young Johnstone had a little wee sword
Hung low down by his gear
And he thrust it in fair Annet’s breast
A deep wound and sore
«What aileth thee now, dear Johnstone?
What aileth thee at me?
Have you not got my father’s gold
And my mother’s fee?»
«Now live, now live, my dear lady
Now live but half an hour
And there’s no a leech in all Scotland
But shall be at thy bower.»
«How can I live?
How shall I live?
Young Johnstone, don’t you see
The red, red drops of my heart’s blood
Run a-trickling down my knee?
«But take your harp into your hand
And harp out o’er yon plain
And think no more on thy true love
Than if she’d never been.»
He had not well been out of the stable
And on the saddle set
When four and twenty broad arrows
Were thrilling in his heart
Jonge Johnstone en de jonge kolonel
Zat aan de wijn te drinken
"Als je met mijn zus trouwt"
Ik zal met de jouwe trouwen.»
"Ik zou niet met je zus trouwen"
Voor al uw huizen en landerijen
Maar ik zal haar mijn minnares maken
Als ik over het strand kom.»
De jonge Johnstone had een klein zwaardje
Hij hing laag bij zijn uitrusting
En hij duwt het door de jonge kolonel;
Dat woord sprak hij nooit meer
Dan is hij weg naar het prieel van zijn zus
Hij lacht naar de speld:
«Waar ben je geweest, mijn beste broer
Dus kom je te laat binnen?»
"Ik ben op school geweest, dame"
Jonge clrks leren zingen.»
"Oh, ik heb een vreselijke droom gedroomd"
Ik hoop dat het voorgoed mag zijn;
Ze zochten je met haviken en honden
En de jonge kolonel was dood.»
"Haviken en honden mogen mij zoeken"
Zoals ik goed doe, zijn ze;
Want ik heb de jonge kolonel vermoord
Uw eigen ware liefde was hij.»
"Als je de jonge kolonel hebt vermoord"
Dan ben ik moe en wee!
Mogen ze je aan de hoge galg hangen
En hebben geen kracht om te vluchten.»
Dan is hij weg naar het prieel van zijn ware liefde
Hij lacht naar de speld:
«Waar ben je geweest, mijn beste Johnstone
Dus kom je te laat binnen?»
"Ik ben op school geweest, dame"
Jonge klerken leren zingen.»
"Ik heb een vreselijke droom gedroomd"
Ik hoop dat het voorgoed mag zijn;
Ze zochten je met haviken en honden
En de jonge kolonel was dood.»
"Haviken en honden mogen mij zoeken"
Zoals ik goed doe, zijn ze;
Want ik heb de jonge kolonel vermoord
Uw eigen broer was hij.»
"Als je de jonge kolonel hebt vermoord"
Dan ben ik moe en wee!
Maar ik geef des te minder om de jonge kolonel
Als uw eigen lichaam vrij is.»
"Kom binnen, kom binnen, mijn beste Johnstone"
Kom binnen en ga slapen;
En ik ga naar mijn raam
En voorzichtig zal ik je houden.»
Ze was niet goed bij haar prieel geweest
Nee niet voor een half uur
Toen vier en twintig ridders met een riem
Kwam langs het prieel
"Nou, kunt u gaan zitten en kijken, dame"
Nou, mag je zitten en zeggen;
Heb je geen verdomde schildknaap gezien?
Kom je langs deze kant rijden?»
"Welke kleur hadden zijn haviken?"
ze zegt
«Welke kleur hadden zijn honden?
Welke kleur had het dappere ros?
Dat droeg hem buiten de perken?»
"Verdomd, bloedig waren zijn haviken"
En bloederig waren zijn honden;
Maar melkwit was het dappere ros
Dat droeg hem buiten de grenzen.»
"Ja, verdomme, verdomd waren zijn haviken"
En bloederig waren zijn honden;
Maar melkwit was het dappere ros
Dat droeg hem buiten de grenzen.»
«Licht uit, licht uit, heren
En neem een glas wijn;
En het ros is snel waarop hij rijdt
Hij is voorbij de brug van Lyne.»
"Wij danken u voor uw brood, dame"
Wij danken u voor uw wijn
Maar ik heb liever drieduizend pond
Dat die verdomde ridder ta'en was.»
"Lieg stil, lig stil, mijn beste Johnstone"
Lig stil en slaap;
Want uw vijanden zijn voorbij en verdwenen
En voorzichtig zal ik je houden.»
De jonge Johnstone had een klein zwaardje
Hij hing laag bij zijn uitrusting
En hij duwde het in de borst van Annet
Een diepe wond en pijn
«Wat is er nu met u, beste Johnstone?
Wat scheelt u aan mij?
Heb je het goud van mijn vader niet?
En het honorarium van mijn moeder?»
«Leef nu, leef, mijn lieve dame
Nu live maar een half uur
En er is geen bloedzuiger in heel Schotland
Maar zal in uw prieel zijn.»
«Hoe kan ik leven?
Hoe zal ik leven?
Jonge Johnstone, zie je niet?
De rode, rode druppels van mijn hartsbloed
Lopen een druppeltje langs mijn knie?
«Maar neem je harp in je hand
En harp uit o'er yon vlakte
En denk niet meer aan je ware liefde
Dan als ze dat nooit was geweest.»
Hij was niet goed uit de stal geweest
En op de zadelset
Wanneer vier en twintig brede pijlen
waren opwindend in zijn hart
Oysterband, June Tabor • 2004
June Tabor • 1995
June Tabor • 1995
Maddy Prior, June Tabor • 1975
Maddy Prior, June Tabor • 1975
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt