Hieronder staat de songtekst van het nummer Ce petit chemin , artiest - Jean Sablon met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jean Sablon
Pour aller à la Préfecture
Prends la route numéro trois
Tu suis la file des voitures
Et tu t’en vas tout droit, tout droit…
C’est un billard, c’est une piste, Pas un arbre, pas une fleur, Comme c’est
beau, comme c’est triste, Tu feras du cent trente à l’heure
Mais moi, ces routes goudronnées, Toutes ces routes
Me dégoûtent, Si vous m’aimez, venez, venez, Venez chanter, venez flâner
Et nous prendrons un raccourci: Le petit chemin que voici…
Ce petit chemin… qui sent la noisette
Ce petit chemin… n’a ni queue ni tête
On le voit
Qui fait trois
Petits tours dans les bois
Puis il part
Au hasard
En flânant comme un lézard
C’est le rendez-vous de tous les insectes
Les oiseaux pour nous, y donnent leur fêtes
Les lapins nous invitent
Souris-moi, courons vite
Ne crains rien, Prends ma main
Dans Ce petit chemin!
Les routes départementales
Où les vieux cantonniers sont rois
Ont l’air de ces horizontales
Qui m’ont toujours rempli d’effroi…
Et leurs poteaux télégraphiques
Font un ombrage insuffisant
Pour les idylles poétiques
Et pour les rêves reposants…
A bas les routes rabattues
Les tas de pierres, La poussière
Et l’herbe jaune des talus…
Les cantonniers, il n’en faut plus!
…
Nous avons pris un raccourci: Le petit chemin que voici…
Ce petit chemin… qui sent la noisette
Ce petit chemin… m’a tourné la tête
J’ai poséTrois baisers
Sur tes cheveux frisés…
Et puis sur
Ta figure
Toutes barbouillée de mûres…
Pour nous observer, des milliers d’insectes
Se sont installés par dessus nos têtes
Mais un lièvre au passage
Nous a dit «Soyez sages!"Ne crains rien
Prends ma main
Dans Ce petit chemin!
Naar de prefectuur gaan
Neem route nummer drie
Je volgt de rij auto's
En je gaat rechtdoor, rechtdoor...
Het is een pooltafel, het is een laan, geen boom, geen bloem, zoals het is
mooi, wat triest, je doet er honderddertig per uur
Maar ik, deze verharde wegen, al deze wegen
Laat me walgen, als je van me houdt, kom, kom, kom zingen, kom wandelen
En we nemen een kortere weg: dit kleine pad hier...
Dit kleine pad... dat naar hazelnoten ruikt
Dit kleine pad... heeft geen kop of staart
We zien het
wie maakt er drie
Kleine tochten in het bos
Dan gaat hij weg
willekeurig
Loungen als een hagedis
Het is de ontmoetingsplaats van alle insecten
De vogels voor ons, geven daar hun feesten
Konijnen nodigen ons uit
Glimlach naar me, laten we snel rennen
Wees niet bang, pak mijn hand
Op deze kleine manier!
departementale wegen
Waar de oude wegmannen koningen zijn
Zien eruit als die horizontalen
die me altijd met angst hebben vervuld...
En hun telegraafpalen
Doe onvoldoende schaduw
Voor poëtische idylles
En voor rustgevende dromen...
Weg met de kapotte wegen
De stapels stenen, het stof
En het gele gras van de hellingen...
De wegenwachters, meer hebben we niet nodig!
…
We namen een kortere weg: dit kleine pad hier...
Dit kleine pad... dat naar hazelnoten ruikt
Dit kleine pad... draaide mijn hoofd
Ik vroeg Drie kussen
Op je krullende haar...
En dan verder
je gezicht
Allemaal besmeurd met bramen…
Om ons te observeren, duizenden insecten
Hebben zich boven onze hoofden gevestigd
Maar een haas in het voorbijgaan
Vertelde ons: "Wees wijs!" Wees niet bang
Pak mijn Hand
Op deze kleine manier!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt