Hieronder staat de songtekst van het nummer По челябинскому Арбату , artiest - Jahmal TGK met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jahmal TGK
«И сегодня на нашей сцене stand-up инди рэппер —
Солнечный Джамали-тяжеловес, 1984. Непревзойдённый»
«Здравствуйте.
Меня зовут Артем, и я сочиняю
Как услышу хороший бит, так все — сразу пошло
Засыпаю — сочиняю даже во сне.
Просыпаюсь — сочиняю
Не могу остановиться.
Ну, вот примерно так это происходит»
Еее!
Я зачитаю на этот битосик, даже если меня не попросят
Мне вообще наплевать, кто там чё носит.
Узбагойся!
Сейчас наш город каток, наш парк — собачий лоток
Я приготовил себе кипяток, поставил свой хип-хоп на поток
Я не одинок — варит котелок
Как в берлогу лезу в Мишанину восьмёру
Брожу по городу, как по бору
Мне так-то и самому уже ездить в пору,
Но я не накопил даже на Приору
Мне подмигивают светофоры
Плакатами обклеены заборы, вокруг заводов, которые
И скоро к нам в город приезжает… (Киркоров)
Короче, иду вчера по переходу
Такой, в балаклаву спрятал бороду;
А эти полицейские так пристально на меня смотрели
Прям в глаза.
Блин, нашли моду…
Купил воду, трубу к уху
Звонок другу определил погоду
"En vandaag op ons podium stand-up indie-rapper -
Sunny Jamali-zwaargewicht, 1984. Onovertroffen "
"Hallo.
Mijn naam is Artem en ik componeer
Zodra ik een goede beat hoorde, ging alles meteen
Ik val in slaap - ik componeer zelfs in mijn slaap.
Ik word wakker - ik componeer
Ik kan niet stoppen.
Nou, zo gaat dat."
Eee!
Ik zal deze bitosik voorlezen, zelfs als mij niet wordt gevraagd
Het maakt me niet uit wie wat draagt.
Doe het rustig aan!
Nu is onze stad een ijsbaan, ons park een hondenbak
Ik maakte kokend water voor mezelf, zette mijn hiphop op stroom
Ik ben niet de enige - de pot kookt
Hoe klim je in het hol in Mishanina acht
Ik dwaal door de stad als in een bos
Het is al tijd voor mij om zelf te gaan,
Maar ik heb niet eens gespaard voor Priora
Verkeerslichten knipogen naar me
Hekken zijn beplakt met posters, rond fabrieken die
En binnenkort komt hij naar onze stad ... (Kirkorov)
Kortom, ik liep gisteren langs de oversteekplaats
Zo verborg hij zijn baard in een bivakmuts;
En deze politieagenten keken me zo aandachtig aan
Recht in de ogen.
Verdorie, ik heb een mode gevonden...
Ik kocht water, een pijp aan mijn oor
Een vriend bellen bepaalde het weer
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt