Мир без чудес - Ирина Понаровская
С переводом

Мир без чудес - Ирина Понаровская

Год
2019
Язык
`Russisch`
Длительность
228390

Hieronder staat de songtekst van het nummer Мир без чудес , artiest - Ирина Понаровская met vertaling

Tekst van het liedje " Мир без чудес "

Originele tekst met vertaling

Мир без чудес

Ирина Понаровская

Оригинальный текст

Отыскать как будто бы немудрено

В словарях ответ на любой вопрос,

Кто придумал радио, кто кино,

Швейную машинку и паровоз.

Но о том не ведаю словари,

И в энциклопедиях не найти,

Кто придумал мыльные пузыри,

Или карнавальные конфети.

Мир без чудес черно-бел, черно-бел,

Но нет причин для тоски, для тоски.

За пять минут кистью умелой

Мир черно-белый весь разрисуют чудаки.

Да.

Да!

Их изобретениям каждый рад,

Трудятся, как пчелы, который век.

Чудаки придумали маскарад,

Эскимо и праздничный фейерверк.

Ах, какой серьезный они народ,

Мнению недоброму вопреки,

Ведь впервые елку под Новый год

Нарядили именно чудаки.

Мир без чудес черно-бел, черно-бел,

Но нет причин для тоски, для тоски.

За пять минут кистью умелой

Мир черно-белый весь разрисуют чудаки.

Да.

Да!

Не забыли в хлопотах ни о ком

Эти добродушные мудрецы,

От песка до купола — целиком,

Только чудаками придуман цирк!

Пусть не ими атом был расщеплен,

В космосе не множат они витки,

Был бы мир наш радостью обделен

Без такого племени: чудаки.

Мир без чудес черно-бел, черно-бел,

Но нет причин для тоски, для тоски.

За пять минут кистью умелой

Мир черно-белый весь разрисуют чудаки.

Да.

Да!

Мир без чудес черно-бел, черно-бел,

Чудом его озари, озари!

Ты подари звуки и краски, песни и сказки все,

Радость миру подари!

Да!

Да!

Радость миру подари!

Перевод песни

Zoek alsof het niet verrassend is

In woordenboeken, het antwoord op elke vraag,

Wie heeft de radio uitgevonden, wie heeft de film uitgevonden,

Een naaimachine en een stoomlocomotief.

Maar woordenboeken weten daar niets van,

En niet te vinden in encyclopedieën,

Wie heeft zeepbellen uitgevonden?

Of carnavalsconfetti.

Een wereld zonder wonderen is zwart en wit, zwart en wit,

Maar er is geen reden voor melancholie, voor melancholie.

In vijf minuten met een bekwame borstel

De zwart-wit wereld wordt geschilderd door excentriekelingen.

Ja.

Ja!

Iedereen is blij met zijn uitvindingen,

Ze werken als bijen, die verouderen.

Excentriekelingen bedachten een maskerade

Eskimo en feestelijk vuurwerk.

Oh, wat een serieuze mensen zijn ze,

Advies onaardig tegengesteld,

Immers, voor het eerst een kerstboom voor het nieuwe jaar

Het waren de freaks die zich verkleedden.

Een wereld zonder wonderen is zwart en wit, zwart en wit,

Maar er is geen reden voor melancholie, voor melancholie.

In vijf minuten met een bekwame borstel

De zwart-wit wereld wordt geschilderd door excentriekelingen.

Ja.

Ja!

Ze zijn niemand vergeten bij de klusjes

Deze goedaardige wijzen,

Van zand tot koepel - geheel,

Alleen excentriekelingen hebben het circus uitgevonden!

Laat ze het atoom niet splitsen,

In de ruimte vermenigvuldigen ze geen spoelen,

Zou onze wereld verstoken zijn van vreugde?

Zonder zo'n stam: excentriekelingen.

Een wereld zonder wonderen is zwart en wit, zwart en wit,

Maar er is geen reden voor melancholie, voor melancholie.

In vijf minuten met een bekwame borstel

De zwart-wit wereld wordt geschilderd door excentriekelingen.

Ja.

Ja!

Een wereld zonder wonderen is zwart en wit, zwart en wit,

Verlicht hem op wonderbaarlijke wijze, verlicht!

Je geeft klanken en kleuren, liedjes en sprookjes,

Geef vreugde aan de wereld!

Ja!

Ja!

Geef vreugde aan de wereld!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt