Hieronder staat de songtekst van het nummer Недотрога , artiest - Ирина Грибулина met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ирина Грибулина
В тихом городе в далёком, где ромашковое детство
Колокольчиком звенело, где река у ног плыла,
Там девчонки и мальчишки, те, что жили по соседству,
Надо мной всегда смеялись — недотрогой я была.
«Недотрога, недотрога», — все меня дразнили в детстве,
«Недотрога, недотрога», — до сих пор мне вслед кричат.
Недотрога, недотрога, только ждёт чего-то сердце,
Ну, а сердцу не прикажешь — так в народе говорят.
Годы быстро пролетели, разные сбылись надежды.
Есть любимая работа, есть хорошие друзья,
Но кажусь кому-то странной, и как прежде и как прежде
Это слово «недотрога» очень часто слышу я.
Ну, а может быть, напрасно у судьбы прошу я чуда,
«Это так несовременно», — кто-то может мне сказать,
Только как на белом свете жить я буду, жить я буду,
Если мне смотреть придётся в нелюбимые глаза?
In een rustige stad ver weg, waar kamille jeugd is
De bel ging waar de rivier aan de voeten zwom,
Er zijn meisjes en jongens, zij die in de buurt woonden,
Ze lachten me altijd uit - ik was gevoelig.
"Touchless, touchy" - iedereen plaagde me in de kindertijd,
"Touchless, touchy", roepen ze me nog steeds na.
Gevoelig, gevoelig, alleen het hart wacht op iets,
Nou, je kunt je hart niet vertellen - dat is wat de mensen zeggen.
De jaren vlogen snel voorbij, verschillende verwachtingen kwamen uit.
Er is een favoriete baan, er zijn goede vrienden,
Maar ik lijk vreemd voor iemand, en als voorheen en als voorheen
Ik hoor dit woord "moeilijk aan te raken" heel vaak.
Nou, misschien tevergeefs vraag ik het lot om een wonder,
"Het is zo achterhaald", zou iemand me kunnen vertellen
Alleen hoe ter wereld zal ik leven, zal ik leven,
Wat als ik in onbeminde ogen moet kijken?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt