Было бы здорово - Игра слов
С переводом

Было бы здорово - Игра слов

Альбом
Было бы здорово
Год
2018
Язык
`Russisch`
Длительность
171250

Hieronder staat de songtekst van het nummer Было бы здорово , artiest - Игра слов met vertaling

Tekst van het liedje " Было бы здорово "

Originele tekst met vertaling

Было бы здорово

Игра слов

Оригинальный текст

Я хочу, чтобы люди улыбались друг другу.

Улыбки зажигались и летали повсюду.

Любовь не кончалась, а дети рождались,

Счастливой жизнью все вокруг наслаждались.

Жить хотелось только в нашей стране, —

В самой Великой стране на Земле.

Сильнее всех в мире в футбол мы играли,

В Сочи только золотые медали.

Чтоб не было болезней и даже простуды.

А фильмы снимали лучше, чем в Голливуде.

По ровным дорогам ездить без пробок,

А дорожный инспектор был бы вежлив и добр.

Чтобы все получали большие зарплаты.

Врачи, учителя — стали богаты.

Чтобы рубль стал дороже евро и доллара.

Вот было бы здорово, было бы здорово!

Припев:

Моя душа парит, моя душа поет!

И мысли вслед за ней уносятся в полет.

Туда где ты и я, туда, где я и ты —

Куда приводят нас наивные мечты.

Вот украли бы пришельцы Стаса Михайлова,

А Майкл Джексон родился бы заново.

Машины бы стали лучше немецких,

А границы страны размеров Советских.

Хочу чтобы в воздухе пахло цветами,

А все люди вокруг говорили стихами.

Чтобы у детей было детское детство,

Открыли бы скорей чудесное средство!

Чтобы добро побеждало зло.

И каждому в жизни постоянно везло.

И вот случилось бы так, если —

Вся наша страна эту пела бы песню.

Руки тянулись в небеса к журавлям.

И пусть Михайлов Стас вернется к нам.

Выглядеть в семьдесят, как в двадцать молодо —

Вот было бы здорово, было бы здорово!

Припев:

Моя душа парит, моя душа поет!

И мысли вслед за ней уносятся в полет.

Туда где ты и я, туда, где я и ты —

Куда приводят нас наивные мечты.

Моя душа парит, моя душа поет!

И мысли вслед за ней уносятся в полет.

Туда где ты и я, туда, где я и ты —

Куда приводят нас наивные мечты.

Моя душа парит, моя душа поет!

И мысли вслед за ней уносятся в полет.

Туда где ты и я, туда, где я и ты —

Куда приводят нас наивные мечты.

Перевод песни

Ik wil dat mensen naar elkaar glimlachen.

De glimlach lichtte op en vloog overal heen.

De liefde eindigde niet, maar er werden kinderen geboren,

Iedereen genoot van een gelukkig leven.

Ik wilde alleen in ons land wonen, -

In het grootste land op aarde.

We voetbalden sterker dan wie ook ter wereld,

In Sochi alleen gouden medailles.

Zodat er geen ziekten en zelfs verkoudheden zijn.

En de films zijn beter opgenomen dan in Hollywood.

Rijd op gladde wegen zonder files,

En de verkeersinspecteur zou beleefd en vriendelijk zijn.

Iedereen zou een hoog salaris moeten krijgen.

Dokters, leraren werden rijk.

Om de roebel duurder te maken dan de euro en de dollar.

Dat zou geweldig zijn, dat zou geweldig zijn!

Refrein:

Mijn ziel zweeft, mijn ziel zingt!

En gedachten daarna worden meegesleurd in de vlucht.

Waar jij en ik, waar ik en jij -

Waar brengen naïeve dromen ons naartoe?

Hier zouden de aliens Stas Mikhailov stelen,

En Michael Jackson zou opnieuw geboren worden.

Auto's zouden beter zijn dan Duitse,

En de grenzen van een land zo groot als de Sovjet.

Ik wil dat de lucht naar bloemen ruikt,

En alle mensen in de buurt spraken in verzen.

Zodat kinderen een kindertijd hebben,

Ze zouden spoedig een wonderbaarlijke remedie ontdekken!

Om het goede te laten zegevieren over het kwade.

En iedereen had altijd geluk in het leven.

En dit zou gebeuren als -

Ons hele land zou dit lied zingen.

Handen naar de hemel uitgestrekt naar de kraanvogels.

En laat Mikhailov Stas bij ons terugkomen.

Kijk naar zeventig zo jong als twintig -

Dat zou geweldig zijn, dat zou geweldig zijn!

Refrein:

Mijn ziel zweeft, mijn ziel zingt!

En gedachten daarna worden meegesleurd in de vlucht.

Waar jij en ik, waar ik en jij -

Waar brengen naïeve dromen ons naartoe?

Mijn ziel zweeft, mijn ziel zingt!

En gedachten daarna worden meegesleurd in de vlucht.

Waar jij en ik, waar ik en jij -

Waar brengen naïeve dromen ons naartoe?

Mijn ziel zweeft, mijn ziel zingt!

En gedachten daarna worden meegesleurd in de vlucht.

Waar jij en ik, waar ik en jij -

Waar brengen naïeve dromen ons naartoe?

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt