Hieronder staat de songtekst van het nummer Raiskattu Saastaisessa Valossa , artiest - Horna met vertaling
Originele tekst met vertaling
Horna
Myrkyn kasvot kääntynyt kohti kansaa vapisevaa
Kylmä katse palaa vihreää loimuaan
Pyhä vesi maljoihinsa saastu
Kiehuen happamamaksi lopun kasteeksi
Hirvitys mätäisen helvetin
Puhaltaa hyönteismyrskyt raivoamaan
Jumalan miehet kärpäsiin tukehtuvat
Kauhun tuulet sankkana riehuvat
Haavat märkivät lihassa mustuneessa
Tulehtuneet viillot kuolevassa ruumissa
Sisälmyksensä pilaantuneet ulos sylkee oksentaa
Verisessä ulosteessa pyhä henki tuskissaan
Silmäkuopat matoja täynnä
Mädästä suusta ulos valuvat
Läpi nahan parasiitit tunkevat
Ammottavassa kallossa kuhisevat
Kuolonkuu huokuu pahuuttaan
Vihan kasvot hyönteistaivaalla
Valjastaen röykkiöt runmiiden
(taudin raiskaamat kurjat)
(ja) kolkot ranniot saastuneessa valossa
Hautuu kajollaan kalman kelmeällä
Vaunuja kuolleiden opastaa
Aanverattaita vie polullaan
Jäänteet kuolevaisten keräävät
Joukkohautaan, jätemaahan mutaiseen
(paksu) pistävä katku maasta uonsee
Kaiken verhoten kuolinviittaan tiheään
Het gezicht van het gif keerde zich naar de mensen die beefden
De koude blik keert terug naar zijn groene gloed
Het heilige water in hun kommen is besmet
Kokend in een zuurder doopsel van het einde
Monster rotte hel
Blaast insectenstormen tot razernij
De mannen van God stikken in de vliegen
De winden van terreur razen
De wonden bevochtigen het vlees in het zwartgeblakerde
Ontstoken incisies in het stervende lichaam
De binnenkant van het verwende spuug overgeven
In de bloederige ontlasting heeft de heilige geest pijn
Ogen vol wormen
Ze stromen uit de mond
Parasieten dringen de huid binnen
In een gapende schedel die borrelt
De dood straalt zijn slechtheid uit
Het gezicht van woede in de insectenhemel
Gebruik maken van de heuvels van runen
(ellendig door de ziekte)
(ja) kuilen in vervuild licht
Het wordt gebrouwen in het midden van Kalma
Wagens van de dode gids
Neemt zijn weg
De overblijfselen van de stervelingen worden verzameld
Naar een massagraf, naar een modderig land
een (dikke) stekende plaag uit de grond huilt
Al met al, dicht gehuld in een doodsmantel
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt