Putování noční - Heiden
С переводом

Putování noční - Heiden

Год
2007
Язык
`Tsjechisch`
Длительность
312480

Hieronder staat de songtekst van het nummer Putování noční , artiest - Heiden met vertaling

Tekst van het liedje " Putování noční "

Originele tekst met vertaling

Putování noční

Heiden

Оригинальный текст

Let’má duše napříč zemí časy zjizvenou,

let’má duše ve spěchu, než oči ¨dole¨procitnou.

Stékej duše po kapkách do očí smutku plných,

stékej v proudech do keřů, kdetmavé rostou trny.

Marně oči vzhlíží k nebi blankytu,

marně slaná rosa zkrápí zem.

Srdce táhne k dolů, ničí touhu po citu,

černý povoz bloudí lidským snem.

Piš má duše emoce v symbolech oghamových.

Brouzdej duše v hodinách černých křídel vran.

Odnes duše tělo mé do jiných světů - snových.

Naskrz těly bez dechu, do všech světa stran.

(English)

Fly my soul through the time scarred land,

fly my soul in a hurry, before my eyes awake «underneath».

Pour my soul down drop by drop into eyes full of sorrow,

pour down into bushes in torrents, where dark thorns grow.

In vein eyes look up to the azure sky,

in vein the salty dew sprinkles the ground.

The heart draws to the underneath, it destroys a cravingg for feelings,

a black wagon rambles about in the human dream.

Write my soul emotions in ogham symbols.

Roam my soul in hour of black crow’s wings.

Soul, carry my body into another worlds — dreamlike ones.

Through bodies without breath, in all the cardinal points.

Перевод песни

Mijn ziel vliegt over het land getekend door de tijd,

mijn ziel vliegt haastig voor de ogen "beneden" ontwaken.

Giet zielen druppel voor druppel in ogen vol verdriet,

stromen in stromen naar de struiken waar de doornen donker worden.

Tevergeefs kijken de ogen omhoog naar de azuurblauwe lucht,

tevergeefs besprenkelt de zoute dauw de aarde.

Het hart trekt naar beneden, vernietigt het verlangen naar gevoel,

een zwarte koets dwaalt door een menselijke droom.

Drink de emoties van mijn ziel in ogham-symbolen.

Zweef door zielen in de uren van zwarte kraaienvleugels.

Breng mijn ziel en lichaam naar andere werelden - droomwerelden.

Door lichamen zonder adem, naar alle kanten van de wereld.

(Engels)

Vlieg met mijn ziel door het land met littekens,

vlieg haastig mijn ziel, voor mijn ogen wakker «onder».

Giet mijn ziel druppel voor druppel in ogen vol verdriet,

stort neer in struiken in stromen, waar donkere doornen groeien.

In ader kijken ogen omhoog naar de azuurblauwe lucht,

in ader besprenkelt de zoute dauw de grond.

Het hart trekt naar beneden, het vernietigt een verlangen naar gevoelens,

een zwarte wagen dwaalt rond in de menselijke droom.

Schrijf mijn zielemoties in Ogham-symbolen.

Dwaal door mijn ziel in het uur van zwarte kraaienvleugels.

Ziel, draag mijn lichaam naar andere werelden - dromerige.

Door lichamen zonder adem, in alle windstreken.

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt