Hieronder staat de songtekst van het nummer Faze Faramooshi , artiest - Hamid Askari met vertaling
Originele tekst met vertaling
Hamid Askari
شب و تنهایی و گیتار و غم و این دل بیمارمو این حال خرابم
من و بیخوابی و بی تابی و دلتنگی و حسی که میده بی تو عذابم
تو با یه گوشی خاموشی و تو فاز فراموشی و من در به در تو
تو لبات خندونو تو چشم منه اشکه بیخیال کی به کیه فدای سر تو
عشقم بعده تو چقد بده حالم
به دیوونگی رسید کارم
ولی باز هوانو دارم …
دنیا اون یه جای دور منم تنها
خیلی قلبمو شکست اما
هنوزم هواشو دارم …
هیشکی جز من نتونست که تورو درک کنه
یه کاری کردی که قلبم تا ابد درد کنه
من که هیچ کاری نکردم که تورو سرد کنه …
من که چشماتو به یه دنیا نمیدادم گلم
زندگی بعد تو سخت شد کم شده تحملم
شنیدم که گفتی من به درد تو نمیخورم …
عشقم بعده تو چقد بده حالم
به دیوونگی رسید کارم
ولی باز هوانو دارم …
دنیا اون یه جای دور منم تنها
خیلی قلبمو شکست اما
هنوزم هواشو دارم …
Nacht en eenzaamheid en gitaar en verdriet en dit zieke hart van mij
Ik word gekweld door slapeloosheid, ongeduld, nostalgie en het gevoel dat het geeft
Je schakelt uit met een telefoon en je vergeet de fase en ik klop op je deur
In je lachende lippen, in mijn ogen, tranen zijn zorgeloos, aan wie offer je je hoofd?
Hoeveel zal ik later van je houden?
Mijn werk werd gek
Maar ik heb Hwano weer...
De wereld is een plek ver weg van mij alleen
Mijn hart brak veel maar
ik heb nog lucht...
Niets behalve ik kon je begrijpen
Je deed iets waar mijn hart voor altijd pijn van deed
Ik heb niets gedaan om je af te koelen...
Ik heb mijn ogen niet aan een wereld gegeven
Je volgende leven werd moeilijk, ik verloor mijn geduld
Ik hoorde dat je zei dat ik niet goed voor je ben...
Hoeveel zal ik later van je houden?
Mijn werk werd gek
Maar ik heb Hwano weer...
De wereld is een plek ver weg van mij alleen
Mijn hart brak veel maar
ik heb nog lucht...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt