Hieronder staat de songtekst van het nummer Cad Goddeu , artiest - Gwydion met vertaling
Originele tekst met vertaling
Gwydion
I have travelled, the earth
I wondered, I encircled
I slept in a hundred islands
I have dwelt in one hundred forts
Is God in human image made birth?
There was a calling on the Creator
Until when the eternal should deliver
The gates roll back, far within
People were made, remade and made again
By the exhumed hearts, the trmbling men
The Lord answerd them
Through language and elements
Take the forms for the principal trees
Arranging yourselves in battle array
Of sages, in the primitive world
Between the knees of kings
Scattering spears not keen
From heaven when came
With pain at his hand, traced
The blood of men, up to our waist
With my sword, spotted with blood
In the presence of kings, we judge!
Ik heb gereisd, de aarde
Ik vroeg me af, ik omsingelde
Ik sliep op honderd eilanden
Ik heb in honderd forten gewoond
Is God naar menselijk beeld geboren?
Er was een beroep op de Schepper
Tot wanneer de eeuwige zou moeten verlossen
De poorten rollen terug, ver naar binnen
Mensen werden gemaakt, opnieuw gemaakt en opnieuw gemaakt
Bij de opgegraven harten, de bevende mannen
De Heer antwoordde hen
Door taal en elementen
Neem de formulieren voor de belangrijkste bomen
Jezelf rangschikken in strijdarray
Van wijzen, in de primitieve wereld
Tussen de knieën van koningen
Verstrooiende speren niet scherp
Uit de hemel toen kwam
Met pijn aan zijn hand, getraceerd
Het bloed van mannen, tot aan onze taille
Met mijn zwaard, bevlekt met bloed
In aanwezigheid van koningen oordelen we!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt