Hieronder staat de songtekst van het nummer Haziranda Ölmek Zor , artiest - Grup Yorum, Efkan Şeşen, İlkay Akkaya met vertaling
Originele tekst met vertaling
Grup Yorum, Efkan Şeşen, İlkay Akkaya
Gece leylek ve tomurcuk kokuyor
Yaralý bir þahin olmuþ yüreðim
Uy anam anam haziranda ölmek zor
Çalýþmýþým onbeþ saat
Tükenmiþim onbeþ saat
Yorulmuþum acýkmýþým uykusamýþým
Anama sövmüþ patron
Sýkmýþým diþlerimi
Islýkla söylemiþim umutlarýmý
Sýcak bir ev özlemiþim
Sýcacýk bir yatakta unutturan öpücükler
Çýkýþým bir dalgada
Vurmuþum sokaklara
Sokakta tank paleti
Sokakta düdük sesi
Sarý sarý yapraklarla
Daðlarda insan iskeletleri
Gece leylek ve tomurcuk kokuyor
Uyarýna gelirse tepemde bir de çýnar demiþti
Yýllar önce
Demek ki on yýl sonra
Demek ki sabah sabah
Demek ki manda günü
Demek ki þile bezi
Bir de memedin yüzü
Bir de saman sarýsý
Bir de özlem kýrmýzýsý
Demek ki göçtü usta
Kaldý yürek sýzýsý
Yýllar var ter içinde taþýdým ben bu yükü
Býraktým acýnýn alkýþlarýna
Üç haziran altmýþ üçü
Bir kýrmýzý gül dalý eðilmiþ üstüne
Bir kýrmýzý gül dalý þimdi uzakta
Okþar yanan alnýný Nazým ustanýn
Bir kýrmýzý gül dalý eðilmiþ üstüne
Bir kýrmýzý gül dalý þimdi uzakta
Yatýyor oralarda bir eski gömütlükte
Yatýyor usta
Gece leylek ve tomurcuk kokuyor
Geçsem de gölgesinden tanklarýn tomsonlarýn
Þuramda bir kuþ ötüyor
Haziranda ölmek zor
De nacht ruikt naar ooievaars en knoppen
Mijn hart is een gewonde havik geworden
Word wakker, mijn moeder, het is moeilijk om te sterven in juni
Ik werkte vijftien uur
Ik ben vijftien uur uitgeput
Ik ben moe, ik heb honger, ik ben slaperig
Baas die mijn moeder heeft misbruikt
ik bijt op mijn tanden
Ik floot mijn hoop
Ik mis een warm thuis
Kussen die je doen vergeten in een warm bed
Mijn uitgang is in een golf
Ik ging de straat op
Tankpallet op straat
Fluiten op straat
Met gele bladeren
Menselijke skeletten in de bergen
De nacht ruikt naar ooievaars en knoppen
Als hij gewaarschuwd was, zei hij dat er een plataan boven me stond.
Jaren geleden
Dus, na tien jaar
Het betekent dat in de ochtend
Dus de buffeldag
Ik bedoel, de şile doek
En het gezicht van de borst
En een strogeel
En een verlangend rood
Dus hij stierf, meester
linker hartzeer
Er zijn jaren, ik droeg deze last in het zweet
Ik liet het over aan het applaus van de pijn
drie juni drieënzestig
Een rode rozentak boog eroverheen
Een rode rozentak is nu ver weg
Hij klopt op het brandende voorhoofd van Meester Nazım.
Een rode rozentak boog eroverheen
Een rode rozentak is nu ver weg
Hij ligt daar op een oude begraafplaats
leugens meester
De nacht ruikt naar ooievaars en knoppen
Zelfs als ik door de schaduw van de tomsons van tanks ga
Een vogel zingt over mij
Het is moeilijk om te sterven in juni
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt