Hieronder staat de songtekst van het nummer The Bush Girl , artiest - Gary Shearston met vertaling
Originele tekst met vertaling
Gary Shearston
So you rode from the range where your brothers select
Through the ghostly, grey bush in the dawn
You rode slowly at first, lest her heart should suspect
That you were so glad to be gone;
You had scarcely the courage to glance back at her
By the homestead receding from view
And you breathed with relief as you rounded the spur
For the world was a wide world to you…
Grey eyes that grow sadder than sunset or rain
Fond heart that is ever more true…
Firm faith that grows firmer for watching in vain
She’ll wait by the slip rails for you
Ah!
the world is a new and a wide one to you
But the world to your sweetheart is shut;
For a change never comes to the lonely bush homes
From the stockyard, the bush, and the hut;
And the only relief from the dullness she feels
When ridges grow softened and dim;
And away in the dusk to the slip rails she steals
To dream of past meetings «with him»
Grey eyes that grow sadder than sunset or rain
Fond heart that is ever more true…
Firm faith that grows firmer for watching in vain
She’ll wait by the slip rails for you
Do you think, where, in place of bare fences, dry creeks
Clear streams and green hedges are seen
Where the girls have the lily and rose in their cheeks
And the grass in midsummer is green
Do you think, now and then, now or then in the whirl
Of the city, while London is new
Of that hut in the bush and the freckled faced girl
Who is eating her heart out for you?
Grey eyes that grow sadder than sunset or rain
Bruised heart that is ever more true…
Fond faith that is firmer for trusting in vain
She waits by the slip rails for you
Dus je reed van het bereik waar je broers selecteren
Door de spookachtige, grijze struik in de dageraad
Je reed eerst langzaam, opdat haar hart het niet zou vermoeden
Dat je zo blij was dat je weg was;
Je had nauwelijks de moed om naar haar om te kijken
Bij de hoeve die uit het zicht verdwijnt
En je haalde opgelucht adem toen je het spoor omsloeg
Want de wereld was een wijde wereld voor jou...
Grijze ogen die droeviger worden dan zonsondergang of regen
Dierbaar hart dat steeds meer waar is...
Stevig geloof dat sterker wordt om tevergeefs te waken
Ze zal bij de opstaprails op je wachten
Ah!
de wereld is nieuw en wijd voor jou
Maar de wereld voor je geliefde is gesloten;
Voor een verandering komt nooit naar de eenzame bush-huizen
Van het erf, de struik en de hut;
En de enige verlichting van de saaiheid die ze voelt
Wanneer ruggen zachter en doffer worden;
En weg in de schemering naar de opstaprails die ze steelt
Om te dromen van eerdere ontmoetingen "met hem"
Grijze ogen die droeviger worden dan zonsondergang of regen
Dierbaar hart dat steeds meer waar is...
Stevig geloof dat sterker wordt om tevergeefs te waken
Ze zal bij de opstaprails op je wachten
Denk je, waar, in plaats van kale hekken, droge kreken
Heldere beekjes en groene heggen zijn te zien
Waar de meisjes de lelie hebben en roos in hun wangen hebben
En het gras in de zomer is groen
Denk je, nu en dan, nu of dan in de werveling
Van de stad, terwijl Londen nieuw is
Van die hut in de bush en het meisje met het sproetige gezicht
Wie is haar hart aan het opeten voor jou?
Grijze ogen die droeviger worden dan zonsondergang of regen
Gekneusd hart dat steeds meer waar is...
Een dierbaar geloof dat steviger is om tevergeefs te vertrouwen
Ze wacht op je bij de opstaprails
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt