Hieronder staat de songtekst van het nummer John Mitchell , artiest - Gary Shearston met vertaling
Originele tekst met vertaling
Gary Shearston
I am a true-born Irishman, John Mitchell is my name:
When first I joined my comrades from Newry town I came;
I laboured hard both day and night to free my native land
For which I was transported unto Van Dieman´s Land
When first I joined my countrymen it was in ´42;
And what did happen after that I´ll quickly tell to you;
I raised the standard of Repeal, I gloried in the deed;
I vowed to heaven I ne´er would rest till Old Ireland would be freed
Farewell my gallant comrades, it grieves my heart full sore
To think that I must part from you, perhaps for evermore;
The love I bear my native land, I know no other crime;
This is the reason I must go into a foreign clime
As I lay in strong irons bound, before my trial day
My loving wife came to my cell, and thus to me did say:
«Oh, John, my dear, cheer up your heart, undaunted always be
For it´s better to die for er’yone´s rights than live in slavery.»
I was placed on board a convict ship without the least delay;
For Bermuda´s Isle our course was steered: I´ll ne´er forget the day
As I stood upon the deck to take a farewell view
I shed a tear, but not for fear;
my native land, for you
Adieu!
Adieu!
to sweet Belfast, and likewise Dublin too
And to my young and tender babes;
alas, what will they do?
But there´s one request I ask of you, when your liberty you gain
Remember John Mitchell far away, though a convict bound in chains
Ik ben een echte Ier, John Mitchell is mijn naam:
Toen ik me voor het eerst bij mijn kameraden uit de stad Newry voegde, kwam ik;
Ik heb dag en nacht hard gewerkt om mijn geboorteland te bevrijden
Waarvoor ik werd vervoerd naar Van Dieman's Land
Toen ik me voor het eerst bij mijn landgenoten voegde, was het in '42;
En wat er daarna gebeurde, zal ik je snel vertellen;
Ik verhoogde de standaard van herroeping, ik verheerlijkte de daad;
Ik zwoer aan de hemel dat ik nooit zou rusten voordat het oude Ierland zou worden bevrijd
Vaarwel mijn dappere kameraden, het doet mijn hart pijn
Te bedenken dat ik misschien voor altijd van je moet scheiden;
De liefde die ik draag mijn geboorteland, ik ken geen andere misdaad;
Dit is de reden waarom ik naar een vreemd klimaat moet gaan
Terwijl ik in sterke ijzers gebonden lag, voor mijn proefdag
Mijn liefhebbende vrouw kwam naar mijn cel en zei dus tegen mij:
«Oh, John, mijn liefste, vrolijk je hart op, wees altijd onverschrokken
Want het is beter te sterven voor ieders rechten dan in slavernij te leven.»
Ik werd zonder enige vertraging aan boord van een veroordeeld schip geplaatst;
Voor Bermuda's Isle was onze koers bepaald: ik zal de dag nooit vergeten
Terwijl ik op het dek stond om afscheid te nemen
Ik heb een traan gelaten, maar niet uit angst;
mijn geboorteland, voor jou
Adieu!
Adieu!
naar het zoete Belfast, en ook Dublin
En voor mijn jonge en tedere baby's;
helaas, wat zullen ze doen?
Maar er is één verzoek dat ik u vraag, wanneer u uw vrijheid wint
Denk aan John Mitchell ver weg, hoewel een gevangene gebonden in kettingen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt