Hieronder staat de songtekst van het nummer Мне нравится , artiest - Галина Беседина, Сергей Тараненко met vertaling
Originele tekst met vertaling
Галина Беседина, Сергей Тараненко
Мне нравится, что вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не вами,
Что никогда тяжелый Шар Земной
Не уплывет под нашими ногами.
Проигрыш.
Мне нравится, что можно быть смешной —
Распущенной — и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.
Мне нравится еще, что вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не вас целую.
Что имя нежное мое, мой нежный, не
Упоминаете ни днем, ни ночью — всуе…
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!
Спасибо вам и сердцем и рукой
За то, что вы меня — не зная сами!
-
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши не-гулянья под луной,
За солнце, не у нас над головами, —
За то, что вы больны — увы!
— не мной,
За то, что я — увы больна!
— не вами!
Проигрыш.
Спасибо вам и сердцем и рукой
За то, что вы меня — не зная сами!
-
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши не-гулянья под луной,
За солнце, не у нас над головами, —
За то, что вы больны — увы!
— не мной,
За то, что я — увы больна!
— не вами!
Ik vind het leuk dat je niet ziek van me bent,
Ik vind het leuk dat ik je niet beu ben,
Dat de bal van de aarde nooit zwaar is
Het zal niet wegdrijven onder onze voeten.
Verliezen.
Ik hou ervan om grappig te zijn
Los - en niet spelen met woorden,
En bloos niet met een verstikkende golf,
Licht aanrakende mouwen.
Ik vind het ook leuk dat je bij me bent
Knuffel rustig een ander
Lees me niet voor in het hellevuur
Branden omdat hij je niet kuste.
Dat mijn tedere naam, mijn zachte, niet
U noemt dag noch nacht - tevergeefs ...
Wat nooit in de kerk stilte
Ze zullen niet over ons zingen: halleluja!
Met hart en hand bedankt
Omdat je mij zelf niet kent!
-
Dus liefde: voor mijn vrede van de nacht,
Voor de zeldzaamheid van ontmoetingen bij zonsondergang,
Voor onze non-festiviteiten onder de maan,
Achter de zon, niet boven ons hoofd, -
Omdat je ziek bent - helaas!
- niet door mij,
Want helaas, ik ben ziek!
- niet door jou!
Verliezen.
Met hart en hand bedankt
Omdat je mij zelf niet kent!
-
Dus liefde: voor mijn vrede van de nacht,
Voor de zeldzaamheid van ontmoetingen bij zonsondergang,
Voor onze non-festiviteiten onder de maan,
Achter de zon, niet boven ons hoofd, -
Omdat je ziek bent - helaas!
- niet door mij,
Want helaas, ik ben ziek!
- niet door jou!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt