Rocky Road To Dublin/Kid On The Mountain - Gaelic Storm
С переводом

Rocky Road To Dublin/Kid On The Mountain - Gaelic Storm

Альбом
GAELIC STORM
Год
1997
Язык
`Engels`
Длительность
239570

Hieronder staat de songtekst van het nummer Rocky Road To Dublin/Kid On The Mountain , artiest - Gaelic Storm met vertaling

Tekst van het liedje " Rocky Road To Dublin/Kid On The Mountain "

Originele tekst met vertaling

Rocky Road To Dublin/Kid On The Mountain

Gaelic Storm

Оригинальный текст

In the merry month of May now from me home I started,

Left the girls of Tuam so sad and broken hearted,

Saluted father dear, kissed me darlin' mother!

Then drank a pint of beer, me grief and tears to smother

Then off to reap the corn, leave where I was born,

Cut a stout blackthorn to banish ghosts and goblins!

Bought a pair of brogues rattling o’er the bogs

And fright’ning all the dogs on the rocky road to Dublin!

In Mullingar that night I rested limbs so weary

Started by daylight next morning bright and early

Took a drop of the pure to keep me heart from sinking;

That’s a Paddy’s cure whenever he’s on drinking

See the lassies smile, laughing all the while

At me darlin' style, 'twould set your heart a bubblin'

Asked me was I hired, wages I required

Till I was almost tired of the rocky road to Dublin,

One two three four five,

Hunt the hare and turn her down the rocky road

And all the way to Dublin, whack follol de rah!

In Dublin next arrived, I thought it’d be a pity

To be soon deprived a view of that fine city.

So then I took a stroll, all among the quality;

Me bundle it was stole, all in a neat locality.

Something crossed me mind, when I looked behind,

No bundle could I find upon me stick a wobblin'

Enquiring for the rogue, they said me Connaught brogue

Wasn’t much in vogue on the rocky road to Dublin,

One two three four five,

Hunt the hare and turn her down the rocky road

And all the way to Dublin, whack follol de rah!

From there I got away, me spirits never failing,

Landed on the quay, just as the ship was sailing.

The captain at me roared, said that no room had he;

When I jumped aboard, a cabin found for Paddy.

Down among the pigs, played some funny rigs,

Danced some hearty jigs, the water round me bubblin';

When off Holyhead wished meself was dead,

Or better for instead on the rocky road to Dublin,

One two three four five,

Hunt the hare and turn her down the rocky road

And all the way to Dublin, whack follol de rah!

The boys of Liverpool, when we safely landed,

They called meself a fool, I could no longer stand it.

Blood began to boil, temper I was losing;

Poor old Erin’s Isle they began abusing.

«Hurrah me soul!"says I, shillelagh I let fly.

Some Galway boys were nigh and saw I was a hobblin',

With a loud «hurray!"joined in the affray.

We quickly cleared the way for the rocky road to Dublin,

One two three four five,

Hunt the hare and turn her down the rocky road

And all the way to Dublin, whack follol de rah!

Перевод песни

In de vrolijke maand mei ben ik nu vanuit mijn huis begonnen,

Liet de meisjes van Tuam zo verdrietig en met een gebroken hart achter,

Gegroet lieve vader, kuste me lieve moeder!

Daarna een pint bier gedronken, me verdriet en tranen om te smoren

Dan weg om het koren te oogsten, te vertrekken waar ik geboren ben,

Snijd een stevige sleedoorn om geesten en kobolden te verbannen!

Heb een paar brogues gekocht die ratelen over de moerassen

En alle honden bang maken op de rotsachtige weg naar Dublin!

In Mullingar die nacht rustte ik ledematen zo vermoeid

De volgende ochtend bij daglicht begonnen, helder en vroeg

Nam een ​​druppel van de pure om te voorkomen dat mijn hart zinkt;

Dat is een Paddy's remedie wanneer hij aan het drinken is

Zie de lassies glimlachen, de hele tijd lachen

In 'me darlin'-stijl, 'zou je hart een bubbel maken'

Vroeg me was ik aangenomen, lonen die ik nodig had?

Tot ik bijna moe was van de rotsachtige weg naar Dublin,

Een twee drie vier vijf,

Jaag op de haas en stuur haar de rotsachtige weg af

En helemaal naar Dublin, whack follol de rah!

In Dublin arriveerde de volgende, ik dacht dat het jammer zou zijn

Straks geen uitzicht meer op die mooie stad.

Dus toen maakte ik een wandeling, allemaal van de kwaliteit;

Me bundel het werd gestolen, allemaal in een nette plaats.

Er schoot me iets te binnen, toen ik achterom keek,

Geen bundel kon ik op me een wobblin vinden

Toen ze naar de schurk vroegen, zeiden ze dat ik Connaught brogue was

Was niet veel in zwang op de rotsachtige weg naar Dublin,

Een twee drie vier vijf,

Jaag op de haas en stuur haar de rotsachtige weg af

En helemaal naar Dublin, whack follol de rah!

Van daaruit kwam ik weg, mijn geest faalde nooit,

Landde op de kade, net zoals het schip aan het varen was.

De kapitein bij mij brulde, zei dat hij geen kamer had;

Toen ik aan boord sprong, werd er een hut gevonden voor Paddy.

Beneden tussen de varkens, speelde wat grappige rigs,

Danste een paar stevige jigs, het water borrelde om me heen;

Toen Holyhead wenste dat ik dood was,

Of beter voor in plaats daarvan op de rotsachtige weg naar Dublin,

Een twee drie vier vijf,

Jaag op de haas en stuur haar de rotsachtige weg af

En helemaal naar Dublin, whack follol de rah!

De jongens van Liverpool, toen we veilig landden,

Ze noemden me een dwaas, ik kon er niet meer tegen.

Bloed begon te koken, mijn humeur verloor;

Arme oude Erin's Isle begonnen ze te misbruiken.

"Hoera mij ziel!" zegt ik, shillelagh ik laat vliegen.

Sommige Galway-jongens waren in de buurt en zagen dat ik een hobbel was,

Met een luide "hoera!" mengde zich in de strijd.

We maakten snel de weg vrij voor de rotsachtige weg naar Dublin,

Een twee drie vier vijf,

Jaag op de haas en stuur haar de rotsachtige weg af

En helemaal naar Dublin, whack follol de rah!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt