Hieronder staat de songtekst van het nummer The Babbit and the Bromide , artiest - Fred Astaire, Adele Astaire, Novelty Orchestra met vertaling
Originele tekst met vertaling
Fred Astaire, Adele Astaire, Novelty Orchestra
Hello!
How are you?
How’s the folks?
What’s new?
I’m great.
That’s good.
Haha!
Knock wood.
Well, well.
That’s life.
What do you know?
How’s your wife?
Gotta run.
Oh, my.
Ta ta!
Olive oil.
Goodbye.
Ten years went quickly by for both these substantial men.
And then it happened
that one day they chanced to meet again.
That they had both developed in ten
years there was no doubt.
And so of course they had an awful lot to talk about.
(Repeat **)
Before they met again some 20 years they had to wait.
This time it happened up
above inside St. Peter’s gate.
A harp each one was carrying and both were
sprouting wings.
And this was what they said as they were strumming on the
strings.
(Repeat **)
Hallo!
Hoe is het met je?
Hoe gaat het met de mensen?
Wat is er nieuw?
Ik ben geweldig.
Dat is goed.
Hahaha!
Klop hout.
Nou nou.
Zo is het leven.
Wat weet jij?
Hoe gaat het met uw vrouw?
Ik moet gaan.
Oh mijn.
Ta ta!
Olijfolie.
Tot ziens.
Tien jaar gingen snel voorbij voor deze beide forse mannen.
En toen gebeurde het
dat ze elkaar op een dag weer tegenkwamen.
Dat ze allebei in tien jaar waren ontwikkeld
jaar was er geen twijfel.
En dus hadden ze natuurlijk ontzettend veel om over te praten.
(Herhalen **)
Voordat ze elkaar weer zo'n 20 jaar ontmoetten, moesten ze wachten.
Deze keer is het gebeurd
boven in de Sint-Pieterspoort.
Ieder droeg een harp en beide waren:
uitlopende vleugels.
En dit zeiden ze terwijl ze aan het tokkelen waren op de
snaren.
(Herhalen **)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt