Fəvvarə - Eyyub Yaqubov
С переводом

Fəvvarə - Eyyub Yaqubov

Альбом
Ağabala Çaykovski
Год
2000
Язык
`Azerbeidzjan`
Длительность
176330

Hieronder staat de songtekst van het nummer Fəvvarə , artiest - Eyyub Yaqubov met vertaling

Tekst van het liedje " Fəvvarə "

Originele tekst met vertaling

Fəvvarə

Eyyub Yaqubov

Оригинальный текст

Deyirdilər mənə dostlar — «Hələ evlənmə ginən»

Deyirdilər — «Tələsmə, seç, qoy olsun ürəyincə»

Mən də seçdim birini, gözləri qapqara idi

Mən də sevdim birini, adı da ki, Fəvvarə idi

Aman, aman, ay aman, bu qızların əlindən

Halım olubdur yaman Fəvvarənin əlindən

Aman, aman, aman, ay aman, bu qızların əlindən

Halım olubdur yaman bu fontanın əlindən

Nişan gəldi, şirni gəldi, ««lar gəldi

««larla yanbayan, almaz, brilyant gəldi

İnandım o gözlərə, hansı ki, qapqara idi

İnandım bir gözələ, adı da ki, Fəvvarə idi

Aman, aman, ay aman, bu qızların əlindən

Halım olubdur yaman Fəvvarənin əlindən

Aman, aman, aman, ay aman, bu qızların əlindən

Halım olubdur yaman bu fontanın əlindən

Ad günündə düşdük yola, Fəvvarələr bağına

Plazada yeyib-içdik üçümüz — anasıyla

Baxırdım sevgilimə, gözləri qapqara idi

Başdan-ayağa fontan, özü də ki, Fəvvarə idi

««dan üç gün sonra da bir toyumuz oldu

Yer götürmüşdük «Tural"da deyirlər

Ağ geyimli gəlinin gözləri qapqara idi

Öyrənmədim familin adı da ki, Fəvvarə idi

Aman, aman, ay aman, bu qızların əlindən

Halım olubdur yaman Fəvvarənin əlindən

Aman, aman, ay aman, bu qızların əlindən

Halım olubdur yaman bu fontanın əlindən

Aman, aman, aman, ay aman, bu qızların əlindən

Halım olubdur yaman bu şeytanın əlindən

Aman, aman, ay aman, bu qızların əlindən

Halım olubdur yaman bu fontanın əlindən

Перевод песни

Mijn vrienden zeiden altijd tegen me: "Ga nog niet trouwen."

Ze zeiden altijd: "Haast je niet, kies, laat het naar hartenlust zijn"

Ik koos er ook een, wiens ogen zwart waren

Ik hield ook van een, wiens naam was Fawvara

Oh, oh, oh, oh, oh, deze meisjes

Mijn toestand is slecht door de handen van Favvara

Oh, oh, oh, oh, oh, oh, deze meisjes

Mijn conditie is slecht door deze fontein

De verloving kwam, het snoepje kwam, de ««s kwamen

Yanbayan, diamant, diamant kwam met ««s

Ik geloofde die ogen, die zwart waren

Ik geloofde in een schoonheid, en haar naam was Favvara

Oh, oh, oh, oh, oh, deze meisjes

Mijn toestand is slecht door de handen van Favvara

Oh, oh, oh, oh, oh, oh, deze meisjes

Mijn conditie is slecht door deze fontein

Op zijn verjaardag gingen we naar de Fonteintuin

We aten en dronken met z'n drieën op het plein - met zijn moeder

Ik keek naar mijn geliefde, zijn ogen waren zwart

Het was een fontein van top tot teen, een fontein zelf

We hadden een bruiloft drie dagen na ««

Ze zeggen dat we een plaats hebben ingenomen in "Tural".

De witgeklede bruid had zwarte ogen

Ik heb niet geleerd dat de achternaam Favvara . was

Oh, oh, oh, oh, oh, deze meisjes

Mijn toestand is slecht door de handen van Favvara

Oh, oh, oh, oh, oh, deze meisjes

Mijn conditie is slecht door deze fontein

Oh, oh, oh, oh, oh, oh, deze meisjes

Mijn toestand is slecht door de handen van deze duivel

Oh, oh, oh, oh, oh, deze meisjes

Mijn conditie is slecht door deze fontein

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt