
Hieronder staat de songtekst van het nummer Virus , artiest - Erfan met vertaling
Originele tekst met vertaling
Erfan
اون سی روزه هر ماه
بیرونه از خاک، بی خونه
اون ویروسه حرفاش
میخونه همرات، میخونه
نگو میپوسه تنها
بیجونه دستاش، بی جونه
نگو دیروزش بر باد
بیهوده فرداش، بیهوده
(ورس ۱)
روحش کثافته پاره پاره
گل خارداره، دلش صفته مار داره
همه ایرانمو گاییدن، همینه بار داره
پایدار یه فریاد که تا پایه دار بامه
هر کی بازی میکنه همونجور که کارت داره
ولی واسه ما همه چی ریسکه و سامواره
احساسه تاریکیه اونوره ماه بامه
صدام همه جا پخشه، بم بگو ماهواره
رو صدام نمیتونن موج بندازن
مس سرطانم باید رو من موج بندازن
هَه هَه، مگه منو از رو برج بندازن
تا از اوج بندازن
ضدّ جورج بن لادن
پایه حرفام موندم هرچی فحش بم دادن
برای فکرایه قفلشون مثل اِمدادم
از اون قفلایه قدیمن تا واا شن لمم دارن
اهنگامم مثل فیلمنامن همه تِم دارن
مثه ویروسی پخش شدم تو گوش ملت
ادامه میدم از همونجا که گوگوش ول کرد
همهٔ سفهاتو شرح زندگیمو حفظ شن
تو خاطراتشون مثه دفتره چهلبرگ
(همخوان)
اون سی روزه هر ماه
بیرونه از خاک، بی خونه
اون ویروسه حرفاش
میخونه همرات، میخونه
نگو میپوسه تنها
بیجونه دستاش، بی جونه
نگو دیروزش بر باد
بیهوده فرداش، بیهوده
(ورس ٢)
قلم و برداشتم نوشتم دور از كينه
اگه خاكى باشى بهشتم رو زمينه
دوباره شروع مى شه بازى با لفظ ها پس
مفهوم فرمانده است قافيه ها سربازن آه
پر كلمات مريضه تو سرم
مغز نمى خوابه تا همشو نريزه رو ورق
تنم آماده به جنگ بوده هميشه تو خطر بودم
آواره تو غرب فكر هميشه تو وطن
وضعيت بده گرگا تو كمينن همه
اگه شل بگيرم سفت منو زمينم زده
مامان گريه مى كنه ولى خشك ديده هاشو
بابا آزاده ولى پشت ميله هاست آره
رفيقم پشت من ، پشت هم يه مشكل هست
نه نميشه مانعِ رشد من ز عمق شهر
چون قلم باز يه طب داغ داره
اين شعر ها پايداره تا پاى دار بامه
ساكن بهشتم زاده ى جهنم
ورسارو مى كشه قاطله قلمم
واضح من حرفم شاعر هر سبكم
راسخ من عظمم باسه ى هدفم
(همخوان)
اون سی روزه هر ماه
بیرونه از خاک، بی خونه
اون ویروسه حرفاش
میخونه همرات، میخونه
نگو میپوسه تنها
بیجونه دستاش، بی جونه
نگو دیروزش بر باد
بیهوده فرداش، بیهوده
(بریج)
قول میدم نشی تنها
قول میدم که من نزنم درجا
قول میدم که باشم یاد فردا
قول میدم که باشم پای حرفام
(ورس ٣)
براتون زبونم عذابه
برا شستنِ دروغاتون روونتر از آبه
روونتر آبه یعنی روونتر از (اِی ، بی ، سی)
فکر کردن خزونمه عیبی نی
بعد از خزون زمستونو و بعد بهاره
تابستون کوتاه بود ولی خاطراتش موندگاره
تویه قهوه ی تلخه تاریخمون مونده فالش
هر چی داشتیمو کردیم با دستمون زودی چالش
دلم تنگ بود، نگو کمبود نبود نگو بودم خارج
هرووز کبودتره پاا چش
نگو بده حالش،
آزادتر از کبوتره بالش
امید به ایرانه شب
زیره سرش جایه بالش
شعر يه نقاشى كه فكر قالبشه جالبه كه
تو افكارم بازم جولان مى دم مى گم
من پديده ى دوران مى شم
همون دورانى كه تو رسيدى تازه بهش
مى گن جى دال كوش پسر روى بيتم من
جاى گوش مردم زدم توى ميكم حرف
ساختمش نرفت چيزى توى جيبم يعنى
گاهى شهرت بدتر گوشه گيرم كرد
وقتى دوستام كردن روى دشمن و سفيد
خدا در گوشم گفت جا تو محكم تو بگير
گفت با من باش مى شه همه چى آروم
تو يه ستاره اى بده به اين شبه سياه نور
مى دم به شب سياه نور
Die dertig dagen per maand
Ga uit de modder, daklozen
Dat virus van woorden
همرات,
Zeg niet dat het eenzaam is
Bijona Dash, Bijuna
Zeg niet gisteren
Tevergeefs morgen, tevergeefs
(Versie 1)
Zijn ziel is aan stukken gescheurd
Het is een doornige bloem, het hart is als een slang
Dit is de last van alle Iraniërs
Steady is een kreet die naar de basis gaat
Iedereen die speelt heeft dezelfde kaart
Maar voor ons is alles risico en systeem
Het gevoel van duisternis op de maan
Saddam zendt overal uit, vertel me de satelliet
Ze kunnen niet zwaaien met Saddam
Mijn kankerkoper zou me moeten laten zwaaien
Haha, als ze me van de toren gooien
Pieken
Anti-George Bin Laden
Ik bleef de basis van mijn woorden, alles vervloekend
Ik denk aan hun sloten voor hulp
Van die oude sluis tot het zand, ze hebben zand
Mijn toon is als een film, iedereen heeft een team
Ik werd verspreid als een virus in de oren van de natie
Ik ga verder waar Googoosh was gebleven
Al je woorden beschrijven mijn leven
In hun herinneringen is er een notitieboekje van veertig pagina's
(Medeklinker)
Die dertig dagen per maand
Ga uit de modder, daklozen
Dat virus van woorden
همرات,
Zeg niet dat het eenzaam is
Bijona Dash, Bijuna
Zeg niet gisteren
Tevergeefs morgen, tevergeefs
(Versie 2)
Ik schreef en schreef weg van wrok
Als je aards bent, is de grond mijn paradijs
Het woordspel begint weer
Het concept van commandant is rijmt soldaten oh
Vol zieke woorden in mijn hoofd
De hersenen slapen niet totdat het helemaal over is
Mijn lichaam was klaar voor oorlog, ik was altijd in gevaar
Ontheemd in het Westen, de gedachte is altijd in het thuisland
Geef me een kans, iedereen
Als ik ontspan, raak ik hard op de grond
Moeder huilt maar ziet haar droog
Baba is vrij, maar achter de tralies, ja
Mijn vriend staat achter me, er is een probleem achter me
Nee, het weerhoudt me er niet van om diep in de stad te groeien
Omdat de pen een heet medicijn heeft
Deze gedichten zijn duurzaam tot een einde
Inwoner van de hemel, geboren uit de hel
Versaro vermoordt mijn pen
Het is duidelijk dat mijn woorden de dichter van elke stijl zijn
Sterk, ik ben geweldig in mijn doel
(Medeklinker)
Die dertig dagen per maand
Ga uit de modder, daklozen
Dat virus van woorden
همرات,
Zeg niet dat het eenzaam is
Bijona Dash, Bijuna
Zeg niet gisteren
Tevergeefs morgen, tevergeefs
(Brug)
Ik beloof dat ik niet alleen zal zijn
Ik beloof dat ik niet ter plekke zal slaan
Ik beloof dat ik morgen zal zijn
Ik beloof trouw te zijn aan mijn woord
(Versie 2)
Ik word gekweld door je tong
Om je leugens helderder te wassen dan water
Roner Abe betekent Roner dan (A, B, C)
Er is niets mis met denken
Na de winterhitte en dan de lente
De zomer was kort, maar zijn herinneringen blijven
In de bittere koffie van onze geschiedenis is er een flits
We hebben er alles aan gedaan om onszelf snel uit te dagen
Ik was verdrietig, zeg niet dat er geen tekort was, zeg niet dat ik weg was
Elke dag is blauwer dan de ogen
Zeg niet hoe gaat het?
Vrijer dan kussenduiven
Hoop voor Iran van de ene op de andere dag
De onderkant van het hoofd is de plaats van het kussen
Poëzie is een schilderij dat interessant is om over na te denken
Ik denk dat ik weer ga verhuizen
Ik ben een fenomeen van deze tijd
Op hetzelfde moment dat je het bereikte
Ze zeggen dat Ji Dal Kush een jongen is in mijn huis
Ik luisterde naar mensen in mijn woorden
Ik heb niets in mijn zak gemaakt, dat wil zeggen
Soms stond een slechtere reputatie in de weg
Wanneer je vrienden maakt met de vijand en wit
God zei in mijn oor, neem je plaats stevig in
Hij zei: "Wees bij mij, ik kan alles kalmeren."
Geef deze ster een blacklight
Ik geef licht aan de zwarte nacht
ASADI, Erfan, Faramarz Aslani • 2021
Erfan, Reza Pishro • 2021
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt