Shosteshoo - Erfan

Shosteshoo - Erfan

  • Jaar van uitgave: 2014
  • Taal: Perzisch
  • Duur: 3:57

Hieronder staat de songtekst van het nummer Shosteshoo , artiest - Erfan met vertaling

Tekst van het liedje " Shosteshoo "

Originele tekst met vertaling

Shosteshoo

Erfan

Originele tekst

هنوز خون رو چنگامه بدنم می لرزه

میگم قتل کاره ساده ای اگه بی ارزه

واژه ی گمنام برای گوش های نا بالغ

چندین لحظه فرصت میخوام بگم داستان خالق

با بیت های اول کوبیدم پام رو زمین

مقصدم شده بود قله های شعر نوین

معما روشن بود اسیر سر من بود

سوال درک بقیه زنجیر دست من بود

پا به پا سرم و دلم تو شک و تردید

همواره نگران که کی نفهمید کی فهمید

ماه ها تو حبس دیگه قدم جلو رفت

پیش لکنت و مکث تیغ قلم فرو رفت

همراه با نقل سهراب که چشمها رو باید شست

نظرات صادقانه ی خودشه به من گفت!

با بارونی از چشمهام دلم رو شستم

انعکاس شستشو رو با قلم نوشتم

بالا پایینای شبا چاشنی شعره منه

خاطرات خوب و بد آشتی قهر و غمه

تا ابد توی غصه هر کی مونس من شد

شوم به شوم کنار تنم تو جبهه ی جنگ شد

از تو فکر و شعرم نمیمونه قایق

قلب هامون می تپند با هم از راه موسیقی دائم

بدون تکیه گاه تو نمیشد چونکه!

این ساقه شکسته ست و نمیرسیم به غنچه

چشم ها رو باید شست جور دیگر باید دید

Liedvertaling

Mijn lichaam trilt nog steeds van het bloed

Ik zeg moord is een simpele daad als het waardeloos is

Anoniem woord voor onvolwassen oren

Heel even wil ik het verhaal van de maker vertellen

Ik raakte de grond met de eerste bits

Mijn bestemming was de toppen van de moderne poëzie

Het raadsel was duidelijk, het zat in mijn hoofd

De vraag was om de rest van de kettingen in mijn hand te begrijpen

Mijn hoofd staat op mijn voeten en mijn hart twijfelt

Altijd bezorgd over wie niet begreep wie het begreep

Maandenlang in de gevangenis stapte hij naar voren

Hij stotterde en pauzeerde voordat het penblad zonk

Samen met het citaat van Sohrab dat de ogen moeten worden gewassen

Hij vertelde me zijn eerlijke opmerkingen!

Ik waste mijn hart met regen uit mijn ogen

Ik schreef de weerspiegeling van het wassen met een pen

De top en de bodem van de nacht zijn het kruid van mijn poëzie

Goede en slechte herinneringen verzoenen woede en verdriet

Ik was voor altijd bedroefd door wie mijn vriend was

Ik werd meer en meer naast mijn lichaam op het slagveld

Ik zie je niet als een boot

Onze harten kloppen samen door constante muziek

Het kan niet zonder uw steun, want!

Deze stengel is gebroken en we bereiken de knop niet

De ogen moeten anders worden gezien

Andere nummers van deze artiest:

Nieuwe teksten en vertalingen op de site:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt