
Hieronder staat de songtekst van het nummer Mosafer , artiest - Erfan met vertaling
Originele tekst met vertaling
Erfan
ی کار قدیمی
گفتم یکی از شعرای قدیمیم باید تو این البوم باشه
میخوام من بگم چند کلمه دلِ کتابم
بازم شب شده غم زده طلسم به خوابم
زندونه رویا ز پشت توری و دوری مهتاب
همواره باعث سکوت و کوریه شبهام
بازم ماه کامله شدن ابرا نقرهای
ریختم زهره دلمو به سفره ای
که دست تک مسافری ازش نمونه
بعد از پوسیدن تن و بدنمم بمونه
میگی چرا مسافر؟
نمیشه باشی ثابت؟
نمیشه حیاتت بی صدا، بمیری ساکت؟
هم من و هم تو تو مسیره بنبست
مسافر زمان و خیال تا لحظه ی خفتن
بازدید تمام عمرت ظرف یه چشمک
چشیدم از این کره ی دَوَران طعم قسمت
پلکات کیپه همن ولی چشم دلت باز
تک لحظهای آشکاراس هر چی راز
میبینی که هر چی ورد رو لب نشسته بود
آتش ابد یا بهشت به اون وابسته بود
کتابه قصّه بود ریشه ای توی حق نداشت
باغبان بی وقفه تو مغزا علف هرزه کاشت
ساقه ی جوونش شده درختی تنومند
برگاش با تنفسی خفه، زمینو در بند
ریشه ی یه سری سنّتها رو باید کند
وگرنه کل عمرت تو یه خواب ناخودآگاه سپری میشه
و هیچ وقت هم بیدار نمیشی
تنها کسی که میتونه این کارو بکنه خودتی
بیدار شی و به آگاهی برسی
ای کاشای کاش از این خواب بپّرم
ریشهٔ هزار سالشو با دستام بکّنم
ایست قلب و رکود خون توی رگهام
شده باعثه خفگی، مانعه شیوع حرفام
همه چی سیاه، صدا و سیما قطع
فوّاره خون از مچم پایان و بدنم سرد
بعد از غسل و دعا، کفن سفید و پاک
مثل پیله ابریشمی خفه به زیره خاک
از زمان بی زبونیا لباتو دوختن
آزادی من و تو رو به طمع فروختن
اگه نباشم مدیره روح و نفس خودم
زندگی بی دلیل، نداره فایده بدن
اگه روزی زمانی بخوان با خنجر
بگیرن سخنم و جای پاهام رو از من
با ضربات قطرات خونم رو جدول
میگم قصه ی زندگیمو تا پایان از اول
(می) کارم بذره دلمو تو دشت فکرا
از جوی خونم میکنم اون جوونه سیراب
آه، اون جوونه سیراب آه، اون جوونه سیراب
از جوی خونم میکنم اون جوونه سیراب
oud werk
Ik zei dat een van de oude dichters in dit album moet staan
Ik wil een paar woorden zeggen vanuit het hart van mijn boek
Het is weer nacht, verdrietig, betoverd mijn slaap
Droomgevangenis achter het net en de afstand van de maan
Het veroorzaakt altijd stilte en blindheid 's nachts
Nogmaals, de maan is vol zilveren wolken
Ik goot de Venus van mijn hart op tafel
Wat is het voorbeeld van een enkele passagier?
Blijf in mijn lichaam na het rotten
Je zegt waarom een passagier?
Kun je niet gerepareerd worden?
Kan je leven niet stil zijn, stil sterven?
Zowel jij als ik zitten op een dood spoor
Een reiziger van tijd en verbeelding tot het moment van slapen
Bezoek je hele leven in een oogwenk
Ik proefde de smaak van deze ronde boter
De coupe is hetzelfde, maar je hart is open
Elk moment onthult het geheim van alles
Je kunt zien dat alles op Word stond
Eeuwig vuur of de hemel hing ervan af
Het boek was een verhaal, het had geen wortels in de waarheid
De tuinman plantte de hele tijd onkruid in de hersenen
De jonge stam van een grote boom
Bargash met verstikte ademhaling, grond en in opsluiting
Het moet een reeks tradities uitroeien
Anders wordt je hele leven doorgebracht in een onbewuste droom
En je wordt nooit wakker
De enige die het zelf kan
Maak het object wakker en word je ervan bewust
Ik wou dat ik wakker kon worden uit deze droom
Laat me de duizend jaar met mijn handen wortelen
Hartfalen en bloedstagnatie in mijn aderen
Het heeft verstikking veroorzaakt, waardoor de verspreiding van mijn woorden wordt voorkomen
Alles is zwart, de radio en televisie zijn afgesneden
De fontein van bloed uit mijn pols houdt op en mijn lichaam is koud
Na het baden en bidden is de lijkwade wit en schoon
Als een zijden cocon die verstikt naar de bodem van de aarde
Lippen naaien sinds onheuglijke tijden
Vrijheid om jou en mij gulzig te verkopen
Als ik niet de regisseur ben van mijn eigen ziel en geest
Leven zonder reden is nutteloos voor het lichaam
Als op een dag zing met een dolk
Neem mijn woord en neem mijn plaats in
Verspreid de druppels van mijn bloed op de tafel
Ik vertel het verhaal van mijn leven tot het einde vanaf het begin
(mei) Mijn werk is het zaad van mijn hart in de vlakte van gedachten
Ik drink het bloed van die jonge man
Oh, dat jonge water oh, dat jonge water
Ik drink het bloed van die jonge man
ASADI, Erfan, Faramarz Aslani • 2021
Erfan, Reza Pishro • 2021
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt