Gholle - Erfan

Gholle - Erfan

  • Jaar van uitgave: 2018
  • Taal: Perzisch
  • Duur: 3:40

Hieronder staat de songtekst van het nummer Gholle , artiest - Erfan met vertaling

Tekst van het liedje " Gholle "

Originele tekst met vertaling

Gholle

Erfan

Originele tekst

بذار تنها باشم ، بذار پیدا کنم قلبو

من خرابه حالم ، بهت خبر میدم حل شد

کسی حال منو ، اصاً نمیفهمه

شعرای منو ، حفظه و ولی بازم نمیفهمه

فشار نو فشار جدید ، جدیداً دورم یه حصار عجیب

اصاً حال نمیکنم باشم کنار کسی

میخوام تنها باشم خودم و فکرای عمیق

نشم هم صحبت با یه مشت ذهنای عقیم

شدنم أ شهرت مث شعرای جدید

همه فیلم توی جمع فکر اجرای بعدی

گلابی ، حیف دلته بپا بشون اجاره ندی

ذوق کردی سر خدافظی

ولی ، هنو باید با یه سلام خدافظین

هنو ، وقتی بیام میخواین کجا برین

اینجام ، حالا بازم میخواین شجاع بشین

آره ، بدو برو دو جا بشین

آره ، دور همی دعا بگین

آره ، از خدا بخواین جدا بشیم

شما ها گند زدین به رپ ما باید جبرانش شیم

یه نگاه به عقب بنداز انگا دنبالتیم

ببین یادت میاد شروع شد از کجا رفیق؟

به خودت تلقین نکن با ما مخالفی

نه ، تو هستی چون بودیم تو نوزادشی

کجا بودی وقتی خونم بود رو مبل رفیقام

وقتی ازم زده شده بودن کل رفیقام

ولی همون موقع هم مخم بود رو قله سفیدا

ته دره بودم وقتی ساختم پلو به اینجا

همه برنامه هام راس بودن غصه نمیذاشت

میشد تنهایی دوام مثل قرصه به بیمار

بخوای خودتو عوض کنی حوصله میخواد

میانبر نداره نه با جزوه نمیاد ، نه

میگن دنیا دو روزه و بعدم میمیریم

بعدشم چه خبری باشه چه نه حتما میبینیم

یه سری این چند وقتو یه جا مث بختک میشینیم

یه سری این جاده سختو زیر غلتک میگیریم

چه قدر تزه غلط ؛

پرت و پلا گوش کتیم

باید یاد گرفته ها رو فراموش کنیم

باید هدف و عمل و با هم آغوش کنیم

قانونای اصلیشو طلاپوش کنیم

از اون مدلا نیستم کنم روزو شب دعا

ولی یکی دو ساله نداده روزی کم خدا

از وقتی که کردم پولو از موزیکم جدا

گفتم خدافظ و شعرامو من بوسیدم دو بار

با معروف شدن کردی خودتو اسیر

کردی شعراتو سبک ، کردی مختو خمیر

جالا رسیدی چی شد؟

، کجا رو گرفتی

بری کنسرت واسه پول بخور و نمیر

گاهی قصدا خوبن ، ولی تصمیمات بدن

یعنی بد که نه اشتباهن تاثیراش بدن

مقصد درسته ولی مسیراش کجن

انگار پاک نمیشن از سر تصویرای لجن

بیتم تموم شد

بذار تنها باشم ، بذار پیدا کنم قلبو

من خرابه حالم ، بهت خبر میدم حل شد

کسی حال منو ، اصاً نمیفهمه

شعرای منو ، حفظه و ولی بازم نمیفهمه

Liedvertaling

Laat me alleen zijn, laat me je hart vinden

Ik ben geruïneerd, ik zeg je dat het is opgelost

Niemand begrijpt me helemaal

Mijn dichters begrijpen mijn geheugen en voogd niet

Nieuwe druk Nieuwe druk, ik ben net rond een vreemd hek

Ik wil helemaal met niemand zijn

Ik wil alleen zijn met mezelf en diepe gedachten

Ik kan niet eens praten met een handvol onvruchtbare geesten

Ik werd beroemd als een nieuwe dichter

Alle films zijn in de gedachte van de volgende voorstelling

Huur geen peren, heb medelijden met ze

Je proefde vaarwel

Maar je moet afscheid nemen

Heno, waar wil je heen als ik kom?

Hier, nu wil je weer dapper zijn

Ja, ga zitten

Ja, bid rond

Ja, we vragen God om ons te scheiden

Jij smerige rap, we moeten het goedmaken

Kijk terug

Weet je nog waar het begon, maat?

Indoctrineer jezelf niet met onze oppositie

Nee, dat ben jij omdat we haar baby waren

Waar was je toen mijn bloed op de bank van mijn vriend lag

Toen ik al mijn vrienden verloor

Maar tegelijkertijd was het donker op de witte top

Ik was op de bodem van de vallei toen ik hier pilaf maakte

Niet al mijn plannen waren om aan de top te staan

Het kan alleen duren als een pil voor de patiënt

Je hebt geduld nodig om jezelf te veranderen

Het heeft geen snelkoppeling, het komt niet met een boekje, nee

Ze zeggen dat de wereld twee dagen oud is en dan zullen we sterven

We zullen zeker zien wat er daarna gebeurt of niet

Een tijdje zitten we ergens zoals Bakhtak

We nemen een reeks van deze moeilijke weg onder de roller

Hoe fout de stelling;

We hebben aandachtig geluisterd

We moeten vergeten wat we hebben geleerd

We moeten doel en actie omarmen

Laten we de belangrijkste regels met goud bedekken

Ik ben niet een van die modellen. Ik bid dag en nacht

Maar God gaf niet één of twee jaar per dag

Sinds ik polo gescheiden heb van mijn muziek

Ik nam afscheid en kuste mijn gedicht twee keer

Toen je beroemd werd, legde je jezelf vast

Koerdische poëzie en stijl, Koerdische poëzie

Jala, wat gebeurde er toen je aankwam?

Waar heb je het vandaan?

Ga naar het concert voor geld en sterf niet

Soms zijn de bedoelingen goed, maar de beslissingen van het lichaam

Het betekent slecht, niet verkeerd, het effect op het lichaam

De bestemming is goed, maar de route is krom

Het lijkt niet te zijn gewist uit het beeld van slib

Mijn stukje is voorbij

Laat me alleen zijn, laat me je hart vinden

Ik ben geruïneerd, ik zeg je dat het is opgelost

Niemand begrijpt me helemaal

Mijn dichters begrijpen mijn geheugen en voogd niet

Andere nummers van deze artiest:

Nieuwe teksten en vertalingen op de site:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt