Omega (Poema Para Los Muertos) - Enrique Morente
С переводом

Omega (Poema Para Los Muertos) - Enrique Morente

Год
2020
Язык
`Spaans`
Длительность
648740

Hieronder staat de songtekst van het nummer Omega (Poema Para Los Muertos) , artiest - Enrique Morente met vertaling

Tekst van het liedje " Omega (Poema Para Los Muertos) "

Originele tekst met vertaling

Omega (Poema Para Los Muertos)

Enrique Morente

Оригинальный текст

Como la noche interminable

Cuando se apoyaban en los enfermos

Y hay barcos que buscan terminar

Para poder irse tranquilos

Si cada aldea tuviera una sirena

Mi corazón tendría

La forma de un zapato

Y las hierbas, espera.

las hierbas!, espera

No solloces.

Silencio, que no nos sientan, que no nos sientan

Tengo un guante de mercurio y otro de seda, y otro de seda

Se cayeron las estatuas

Al abrirse la gran puerta

Yo me cortaré la mano, me cortaré la mano derecha

Tengo un guante de mercurio, de mercurio y otro de seda

Se cayeron las estatuas ay que y al abrirse la gran puerta

Y al abrirse la gran puerta

Aqueos los golpes

Aqueos por Dios

Que se le arrancan de fatiga

Las alas a mi corazón

No solloces.

Silencio, que no nos sientan, que no nos sientan

Tengo un guante de mercurio y otro de seda, y otro de seda

Se cayeron las estatuas

Al abrirse la gran puerta

¡Las hierbas!

¡Las Hierbas!

¡Las Hierbas!

Tú vienes vendiendo flores

Tú vienes vendiendo flores

Las tuyas son amarillas

Las mías de «tos» colores

No solloces.

Silencio.

Silencio, que no nos sientan

Se cayeron las estatuas

Al abrirse la gran puerta

Poema original de LORCA

Las hierbas

Yo me cortaré la mano derecha

Espera

Las hierbas

Tengo un guante de mercurio y otro de seda

Espera

¡Las hierbas!

No solloces.

Silencio, que no nos sientan

Espera

¡Las hierbas!

Se cayeron las estatuas

Al abrirse la gran puerta

¡Las hierbaaas!

Перевод песни

Zoals de eindeloze nacht

Toen ze op de zieken leunden

En er zijn schepen die willen eindigen

Om in vrede te kunnen gaan

Als elk dorp een zeemeermin had

mijn hart zou hebben

de vorm van een schoen

En de kruiden, wacht.

de kruiden!, wacht

Niet snikken.

Stilte, laat ze ons niet voelen, laat ze ons niet voelen

Ik heb een handschoen van kwik en een andere van zijde, en een andere van zijde

de standbeelden vielen

Wanneer de grote deur opengaat

Ik zal mijn hand afhakken, ik zal mijn rechterhand afhakken

Ik heb een handschoen van kwik, van kwik en een andere van zijde

Oh, de beelden vielen en toen de grote deur openging

En wanneer de grote deur opengaat

Aqueos de klappen

Achaeërs voor God

Dat ze verscheurd zijn van vermoeidheid

De vleugels naar mijn hart

Niet snikken.

Stilte, laat ze ons niet voelen, laat ze ons niet voelen

Ik heb een handschoen van kwik en een andere van zijde, en een andere van zijde

de standbeelden vielen

Wanneer de grote deur opengaat

De kruiden!

De kruiden!

De kruiden!

jij komt bloemen verkopen

jij komt bloemen verkopen

die van jou zijn geel

De mijne in "hoest" kleuren

Niet snikken.

Stilte.

Stilte, laat ze ons niet voelen

de standbeelden vielen

Wanneer de grote deur opengaat

Origineel gedicht van LORCA

de kruiden

Ik hak mijn rechterhand af

Aan het wachten

de kruiden

Ik heb een handschoen van kwik en een andere van zijde

Aan het wachten

De kruiden!

Niet snikken.

Stilte, laat ze ons niet voelen

Aan het wachten

De kruiden!

de standbeelden vielen

Wanneer de grote deur opengaat

De kruiden!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt