Hieronder staat de songtekst van het nummer Eg Veit , artiest - Eivør met vertaling
Originele tekst met vertaling
Eivør
Altíð ræddist eg taran í sjónum,
rekandi vøkstur um klettar og brot,
síðani, saman við ótta og vónum,
hevur tú rikið mítt hjarta á flot.
Tak í meg, tak um mín iva,
nem við meg, nert ikki við,
sissa meg, tá eg vil liva,
øs meg, tá eg biði um frið.
Nú ert tú aldan, og eg eri tarin,
dregur meg at tær og rekur meg frá,
eigi teg, eigi teg, tá tú ert farin,
veit at eg missi teg, tá tú ert hjá.
Tak í meg,…
Alt tað, sum lokkar og alt, sum vil styggja,
fløðandi, fjarandi ert tú í mær,
lyftur meg upp nú og letur meg liggja,
myrkrið, sum bjargar og ljósið, sum slær.
Tak í meg,…
Ræddist eg sjógvin við myrkri og megi,
visti meg stíga á ótryggan veg,
líknandi leið, men við rekandi gleði,
gangi eg nú: Nú ræðist eg teg.
Tak í meg, tak um mín iva,
nem við meg, nert ikki við,
sissa meg, tá eg vil liva,
øs meg, tá eg biði um frið.
Ik sprak altijd Taran in de zee,
drijvende groei op rotsen en breuken,
omdat, samen met angst en hoop,
houd jij mijn koninkrijk overeind?
Neem me, neem me iva,
nem við meg, nert ikki við,
sissa meg, bijvoorbeeld vil liva,
øs meg, tá bv smeken om vrede.
Nu ben je oud, en ik ben moe,
trekt me op de tenen en jaagt me weg,
eigi teg, eigi teg, je bent weg,
weet dat ik een thee mis, jij bent bij mij.
Neem mij,…
Alles, sommige kunstaas en alles, sommigen willen van streek maken,
stromend, ver weg ben je in het meisje,
tilt me nu op en laat me liggen,
duisternis, sommige reddingen en licht, sommige stakingen.
Neem mij,…
Ik vreesde de zee met duisternis en mei,
redde me van het betreden van een onveilige weg,
troostende manier, maar met rijdende vreugde,
Ik loop nu: Nu val ik teg aan.
Neem me, neem me iva,
nem við meg, nert ikki við,
sissa meg, bijvoorbeeld vil liva,
øs meg, tá bv smeken om vrede.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt