Hieronder staat de songtekst van het nummer Mon Ami M'a Donné , artiest - Édith Piaf, Robert Chauvigny met vertaling
Originele tekst met vertaling
Édith Piaf, Robert Chauvigny
Mon ami m’a donné une fleur,
Une fleur que j’ai mise à mon cœur,
Sur mon cœur plein de lui.
Que la rose était belle.
Dans mon cœur plein de lui,
Le bonheur a fleuri.
Mon ami m’a donné un baiser,
Près du cœur, doucement l’a posé.
A mon cœur plein d’amour,
Que sa lèvre était douce.
Ce baiser plein d’amour,
L’ai donné à mon tour.
Mon ami m’a donné un serment,
Le serment de m’aimer si longtemps,
Si longtemps que les fleurs
Pousseront sur la terre,
Si longtemps que la fleur
Restera sur mon cœur.
Mon ami m’a donné du pleurer,
Du pleurer que n’ai pas mérité.
Pour essuyer mes pleurs,
J’ai pris la rose blanche,
J’ai pris la rose fleur
Qui était sur mon cœur.
Mon ami viendra me voir demain.
Plus de fleurs et beaucoup de chagrin.
J’irai voler des fleurs
Dans les jardins du monde.
J’irai voler des fleurs
La plus belle à mon cœur.
En prison, si l’on veut me jeter,
Je dirai à qui va me juger:
«Faites battre tambours
Et dressez la potence.
Plutôt que perdre amour,
Je volerai la France
Et le roi dans sa cour
Plutôt que perdre amour…»
Mijn vriend gaf me een bloem,
Een bloem die ik in mijn hart leg,
In mijn hart vol van hem.
Dat de roos mooi was.
In mijn hart vol van hem,
Geluk bloeide.
Mijn vriend gaf me een kus,
Dicht bij het hart, legde het voorzichtig neer.
Naar mijn liefdevolle hart,
Dat haar lip zacht was.
Deze kus vol liefde,
Gaf het aan mij.
Mijn vriend gaf me een eed,
De eed om zo lang van me te houden,
Zo lang dat de bloemen
Zal op de aarde ontkiemen,
Zo lang dat de bloem
Blijft op mijn hart.
Mijn vriend maakte me aan het huilen,
Van huilen dat ik niet verdiende.
Om mijn tranen weg te vegen
Ik nam de witte roos,
Ik nam de rozenbloem
Wie was op mijn hart.
Morgen komt mijn vriend me opzoeken.
Meer bloemen en veel verdriet.
Ik ga bloemen stelen
In de tuinen van de wereld.
Ik ga bloemen stelen
De mooiste in mijn hart.
In de gevangenis, als ze me willen weggooien,
Ik zal zeggen wie mij zal veroordelen:
"Sla op de drums
En hef de galg op.
In plaats van liefde te verliezen,
Ik zal Frankrijk stelen
En de koning in zijn hof
In plaats van liefde te verliezen…”
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt