Mon Ami M'a Donné - Édith Piaf, Robert Chauvigny
С переводом

Mon Ami M'a Donné - Édith Piaf, Robert Chauvigny

Альбом
Édith Piaf, Coffre Rouge Integral, Vol. 5/10
Год
1962
Язык
`Frans`
Длительность
160280

Hieronder staat de songtekst van het nummer Mon Ami M'a Donné , artiest - Édith Piaf, Robert Chauvigny met vertaling

Tekst van het liedje " Mon Ami M'a Donné "

Originele tekst met vertaling

Mon Ami M'a Donné

Édith Piaf, Robert Chauvigny

Оригинальный текст

Mon ami m’a donné une fleur,

Une fleur que j’ai mise à mon cœur,

Sur mon cœur plein de lui.

Que la rose était belle.

Dans mon cœur plein de lui,

Le bonheur a fleuri.

Mon ami m’a donné un baiser,

Près du cœur, doucement l’a posé.

A mon cœur plein d’amour,

Que sa lèvre était douce.

Ce baiser plein d’amour,

L’ai donné à mon tour.

Mon ami m’a donné un serment,

Le serment de m’aimer si longtemps,

Si longtemps que les fleurs

Pousseront sur la terre,

Si longtemps que la fleur

Restera sur mon cœur.

Mon ami m’a donné du pleurer,

Du pleurer que n’ai pas mérité.

Pour essuyer mes pleurs,

J’ai pris la rose blanche,

J’ai pris la rose fleur

Qui était sur mon cœur.

Mon ami viendra me voir demain.

Plus de fleurs et beaucoup de chagrin.

J’irai voler des fleurs

Dans les jardins du monde.

J’irai voler des fleurs

La plus belle à mon cœur.

En prison, si l’on veut me jeter,

Je dirai à qui va me juger:

«Faites battre tambours

Et dressez la potence.

Plutôt que perdre amour,

Je volerai la France

Et le roi dans sa cour

Plutôt que perdre amour…»

Перевод песни

Mijn vriend gaf me een bloem,

Een bloem die ik in mijn hart leg,

In mijn hart vol van hem.

Dat de roos mooi was.

In mijn hart vol van hem,

Geluk bloeide.

Mijn vriend gaf me een kus,

Dicht bij het hart, legde het voorzichtig neer.

Naar mijn liefdevolle hart,

Dat haar lip zacht was.

Deze kus vol liefde,

Gaf het aan mij.

Mijn vriend gaf me een eed,

De eed om zo lang van me te houden,

Zo lang dat de bloemen

Zal op de aarde ontkiemen,

Zo lang dat de bloem

Blijft op mijn hart.

Mijn vriend maakte me aan het huilen,

Van huilen dat ik niet verdiende.

Om mijn tranen weg te vegen

Ik nam de witte roos,

Ik nam de rozenbloem

Wie was op mijn hart.

Morgen komt mijn vriend me opzoeken.

Meer bloemen en veel verdriet.

Ik ga bloemen stelen

In de tuinen van de wereld.

Ik ga bloemen stelen

De mooiste in mijn hart.

In de gevangenis, als ze me willen weggooien,

Ik zal zeggen wie mij zal veroordelen:

"Sla op de drums

En hef de galg op.

In plaats van liefde te verliezen,

Ik zal Frankrijk stelen

En de koning in zijn hof

In plaats van liefde te verliezen…”

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt