Hieronder staat de songtekst van het nummer Год Керосина , artiest - Drunk Mate met vertaling
Originele tekst met vertaling
Drunk Mate
Мы ведь сжигаем время попросту, теряя тех, кто бороздил
Кто наспех рядом плыл по космосу, сегодня уже порознь
Твой новый друг лишь паразит, протянет в лучшем пару зим
«А ты не шутишь?»
«Нет, нужен скорее керосин!»
И я сжигаю до тла
Всё, что вижу
Я сжигаю, я сжигаю до тла
Чем ты дышишь
Я сжигаю до тла
Пищат мыши
Я сжигаю, я сжигаю до тла
Нету крыши
Я сжигаю до тла
То что ниже
Я сжигаю, я сжигаю до тла
Небо выше
Я сжигаю, я сжигаю до тла
Поле шишек
Я сжигаю до тла
(Стало тише, душу чищу)
Помнится, два года как опомнился,
Но на пол-лица носил урода, я был злодеем комикса
Я два года писал, но текст не мог никак наполниться
Я два года искал утех себе, душа — паломница
Шла дебрями пустыни, где ветрено и сильно
Обносило бедную без сил тупое пекло агрессивно
Блекло вера так светила, но меркла как светило
По меркам сего мира, не найдётся чуда, молчит лира
Виновен сам!
И кто сказал, что мне папира — небеса?
Но бедою окутан как японские леса
И вмиг из неба голоса ведут по нервам первый залп
«Ты тут так бедно всё слагал
Молил о помощи на поприще, но видел сам
Ты ведь сжигаешь время попросту, теряя тех, кто бороздил
Кто наспех рядом плыл по космосу, сегодня уже порознь
Твой новый друг лишь паразит, протянет в лучшем пару зим»
«А ты не шутишь?»
«Нет, держи скорее керосин!»
И я сжигаю до тла
Всё, что вижу
Я сжигаю, я сжигаю до тла
Чем ты дышишь
Я сжигаю до тла
Пищат мыши
Я сжигаю, я сжигаю до тла
Нету крыши
Я сжигаю до тла
То что ниже
Я сжигаю, я сжигаю до тла
Небо выше
Я сжигаю, я сжигаю до тла
Поле шишек
Я сжигаю до тла
(Стало тише, душу чищу)
Это пища для ума, и не будет слышно по утрам звучащий бас из рюкзака
Ведь то не фарс, манящий школьные сердца
Скорее барсы класса «массам животворящие текста»
Что гласно паства фастом скормит животрепещущим местам,
А мне все душно, будто Кришна, я цепляюсь за уступы
И попутно вижу, вишу, ведь теряюсь на маршрутах
Кушем тянет как Марракешом
«Пешим бежим!
Как так опешил?»
Fuck that passion!
Будто бы бешен, путы на пешку
Тьфу ты!
Кэшем пахнуть не должно то, что душой марается,
Но страхом между парой строк и пиршеством кончается
Любой позыв поэта, что хотел призов и хлеба
«Я сжигаю время попросту, теряя то, что бороздил
Кто наспех рядом плыл по космосу, сегодня уже порознь
Мой новый стих лишь паразит, протянет в лучшем пару зим»
«А ты не шутишь?»
«Нет, нужен скорее керосин!»
И я сжигаю до тла
Всё, что вижу
Я сжигаю, я сжигаю до тла
Чем ты дышишь
Я сжигаю до тла
Пищат мыши
Я сжигаю, я сжигаю до тла
Нету крыши
Я сжигаю до тла
То что ниже
Я сжигаю, я сжигаю до тла
Небо выше
Я сжигаю, я сжигаю до тла
Поле шишек
Я сжигаю до тла
(И я сжигаю, я сжигаю, сжигаю… Керосин!)
И я сжигаю до тла
Всё, что вижу
Я сжигаю, я сжигаю до тла
Чем ты дышишь
Я сжигаю до тла
Пищат мыши
Я сжигаю, я сжигаю до тла
Нету крыши
Я сжигаю до тла
То что ниже
Я сжигаю, я сжигаю до тла
Небо выше
Я сжигаю, я сжигаю до тла
Поле шишек
Я сжигаю до тла
(Стало тише, душу чищу)
We verbranden tenslotte gewoon de tijd en verliezen degenen die geploegd hebben
Die haastig zij aan zij door de ruimte zweefde, vandaag al uit elkaar
Je nieuwe vriend is maar een parasiet, hij gaat op zijn best een paar winters mee
"Maak je een grapje?"
“Nee, we hebben meer kerosine nodig!”
En ik brand tot de grond toe
Alles wat ik zie
Ik brand, ik brand tot de grond toe
Wat adem je?
ik brand tot de grond toe
Muizen piepen
Ik brand, ik brand tot de grond toe
Geen dak
ik brand tot de grond toe
Wat is hieronder?
Ik brand, ik brand tot de grond toe
Hemel boven
Ik brand, ik brand tot de grond toe
veld van kegels
ik brand tot de grond toe
(Het werd stiller, ik reinig mijn ziel)
Ik herinner me dat ik twee jaar later tot bezinning kwam,
Maar ik droeg een freak op de helft van mijn gezicht, ik was een stripboekschurk
Ik heb twee jaar geschreven, maar de tekst kon op geen enkele manier worden ingevuld
Ik ben al twee jaar op zoek naar troost voor mezelf, mijn ziel is een pelgrim
Ik liep door de wildernis van de woestijn, waar het winderig en sterk is
Blunt inferno droeg de armen agressief zonder kracht
Vervaagd geloof zo straalde, maar gedimd als een glans
Volgens de normen van deze wereld is er geen wonder, de lier is stil
Zelf schuldig!
En wie zei dat papyra de hemel voor mij is?
Maar ongeluk is gehuld als Japanse bossen
En in een oogwenk leiden stemmen uit de lucht het eerste salvo door de zenuwen
“Je hebt hier alles zo slecht gecomponeerd
Hij bad om hulp in het veld, maar hij zag zelf...
Je verbrandt gewoon de tijd en verliest degenen die geploegd hebben
Die haastig zij aan zij door de ruimte zweefde, vandaag al uit elkaar
Je nieuwe vriend is maar een parasiet, hij gaat op zijn best een paar winters mee.
"Maak je een grapje?"
“Nee, houd de kerosine vast!”
En ik brand tot de grond toe
Alles wat ik zie
Ik brand, ik brand tot de grond toe
Wat adem je?
ik brand tot de grond toe
Muizen piepen
Ik brand, ik brand tot de grond toe
Geen dak
ik brand tot de grond toe
Wat is hieronder?
Ik brand, ik brand tot de grond toe
Hemel boven
Ik brand, ik brand tot de grond toe
veld van kegels
ik brand tot de grond toe
(Het werd stiller, ik reinig mijn ziel)
Dit is stof tot nadenken, en 's ochtends hoor je de klinkende bas niet uit een rugzak
Dit is tenslotte geen farce die de harten van de school wenkt
Liever, luipaarden van de klasse "levengevende tekst aan de massa"
Wat, volgens de kudde, zal vasten aan brandende plaatsen,
En alles is benauwd voor mij, zoals Krishna, ik klamp me vast aan de richels
En onderweg zie ik, ik hang, want ik verdwaal op de routes
Cush trekt als Marrakech
"Laten we rennen!
Hoe heb je zo'n haast?"
Fuck die passie!
Als woedend, zet op een pion
Pah jij!
Contant geld mag niet ruiken naar iets dat vies wordt met de ziel,
Maar angst tussen een paar regels en een feest eindigt
Elke roep van een dichter die prijzen en brood wilde hebben
"Ik verbrand gewoon de tijd, verliezend wat ik heb geploegd
Die haastig zij aan zij door de ruimte zweefde, vandaag al uit elkaar
Mijn nieuwe vers is slechts een parasiet, het zal op zijn best een paar winters duren.
"Maak je een grapje?"
“Nee, we hebben meer kerosine nodig!”
En ik brand tot de grond toe
Alles wat ik zie
Ik brand, ik brand tot de grond toe
Wat adem je?
ik brand tot de grond toe
Muizen piepen
Ik brand, ik brand tot de grond toe
Geen dak
ik brand tot de grond toe
Wat is hieronder?
Ik brand, ik brand tot de grond toe
Hemel boven
Ik brand, ik brand tot de grond toe
veld van kegels
ik brand tot de grond toe
(En ik brand, ik brand, ik brand... Kerosine!)
En ik brand tot de grond toe
Alles wat ik zie
Ik brand, ik brand tot de grond toe
Wat adem je?
ik brand tot de grond toe
Muizen piepen
Ik brand, ik brand tot de grond toe
Geen dak
ik brand tot de grond toe
Wat is hieronder?
Ik brand, ik brand tot de grond toe
Hemel boven
Ik brand, ik brand tot de grond toe
veld van kegels
ik brand tot de grond toe
(Het werd stiller, ik reinig mijn ziel)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt