Hieronder staat de songtekst van het nummer Con quel viso bellissimo , artiest - Domenico Modugno met vertaling
Originele tekst met vertaling
Domenico Modugno
Ve ne prego, Cyrano, aiutatemi, aiutatemi…
È così bello, così dolce, così indifeso
È solo, viene da lontano e qui
Non ha nessuno
Soltanto me
Con quel viso bellissimo
Non può avere che un cuore nobile
Nei suoi occhi di timido
C'è qualcosa che non si dimentica
E io sento che l’amo già
E sento che anche lui è innamorato di me
A quel viso bellissimo
Racchiuso fra le mani
Darò le mie carezze
Dirò la tenerezza che mi fa
— Se vi sbagliaste?
— Ne morirei!
— Se fosse bello fuori e vuoto dentro?
— Ne morirei!
— Se fosse grullo?
— Ne morirei!
— Se fosse solamente un bel citrullo?
— Ne morirei!
— Se fosse rozzo?
— Ne morirei!
— Se fosse indifferente alla poesia?
— Ne morirei!
— Villano e sciatto…
— Ne morirei!
— O senza un palpito di fantasia
— Ne morirei!
— Ma siete certa di amarlo
— Sì!
— Solo perché è così bello?
— Sì!
Sì!
— Voi che aspettate un amore
Come sapete che è quello?
Con quel viso bellissimo
Non può avere che un cuore nobile
Nei suoi occhi di timido
C'è qualcosa che non si dimentica
E io sento che l’amo già
E sento che anche lui è innamorato di me
A quel viso bellissimo
Racchiuso fra le mani
Darò le mie carezze
Dirò la tenerezza che mi fa
Alsjeblieft, Cyrano, help me, help me...
Hij is zo mooi, zo lief, zo weerloos
Hij is alleen, hij komt van ver en hier
Hij heeft niemand
Alleen ik
Met dat mooie gezicht
Hij kan alleen een nobel hart hebben
In zijn verlegen ogen
Er is iets dat niet vergeten wordt
En ik voel dat ik al van hem hou
En ik voel dat hij ook verliefd op mij is
Naar dat mooie gezicht
Ingesloten in jouw handen
Ik zal mijn liefkozingen geven
Ik zal zeggen de tederheid die mij maakt
- Wat als je het mis hebt?
- Ik zou er dood aan gaan!
- Wat als het van buiten mooi was en van binnen leeg?
- Ik zou er dood aan gaan!
- Wat als hij gek was?
- Ik zou er dood aan gaan!
- Wat als hij gewoon een knappe citrullo was?
- Ik zou er dood aan gaan!
- Wat als hij grof was?
- Ik zou er dood aan gaan!
- Wat als hij onverschillig was voor poëzie?
- Ik zou er dood aan gaan!
- Villano en slordig ...
- Ik zou er dood aan gaan!
- Of zonder een vleugje fantasie
- Ik zou er dood aan gaan!
- Maar je weet zeker dat je van hem houdt
- JEP!
- Waarom is het zo mooi?
- JEP!
JEP!
- Jij die op liefde wacht
Hoe weet je welke dat is?
Met dat mooie gezicht
Hij kan alleen een nobel hart hebben
In zijn verlegen ogen
Er is iets dat niet vergeten wordt
En ik voel dat ik al van hem hou
En ik voel dat hij ook verliefd op mij is
Naar dat mooie gezicht
Ingesloten in jouw handen
Ik zal mijn liefkozingen geven
Ik zal zeggen de tederheid die mij maakt
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt