Hieronder staat de songtekst van het nummer The Wind That Shakes the Barley , artiest - Dolores Keane met vertaling
Originele tekst met vertaling
Dolores Keane
I sat within the valley green
I sat me with my true love.
My sad heart strove the two between
The old love and the new love.
The old for her the new
That made me think on Ireland dearly.
While soft the wind blew down the glade
and shook the golden barley.
T’was hard the woeful words to frame
To break the ties that bound us.
But harder still to bear the shame
of foreign chains around us.
And so I said the mountain glen
I’ll meet at morning early.
And I’ll join the bold united men
While soft winds shook the barley.
T’was sad I kissed away her tears
My fond arm round her flinging.
When a foe, man’s shot burst on our ears
>From out the wild woods ringing.
A bullet pierced my true love’s side
In live’s young spring so early.
And on my breast in blood she died
While soft winds shook the barley.
But blood for blood without remorse
I’ve ta’en at oulart hollow.
I’ve lain my true love’s clay like corpse
Where I full soon must follow.
Around her grave I’ve wandered drear
Noon, night, and morning early.
With breaking heart when e’er I hear
The wind that shakes the barley.
Ik zat in de vallei groen
Ik zat me met mijn ware liefde.
Mijn droevige hart streed de twee tussen
De oude liefde en de nieuwe liefde.
Het oude voor haar het nieuwe
Dat zette me aan het denken over Ierland.
Terwijl de wind zacht over de open plek blies
en schudde de gouden gerst.
Het was moeilijk om de treurige woorden in te kaderen
Om de banden te verbreken die ons bonden.
Maar nog moeilijker om de schaamte te dragen
van buitenlandse ketens om ons heen.
En dus zei ik de bergvallei
Ik zie elkaar vroeg in de ochtend.
En ik sluit me aan bij de stoutmoedige verenigde mannen
Terwijl zachte wind de gerst schudde.
Ik was verdrietig, ik kuste haar tranen weg
Mijn liefdevolle arm om haar heen slingerend.
Toen een vijand, een mans schot in onze oren barstte
>Vanuit de wilde bossen rinkelen.
Een kogel doorboorde de kant van mijn ware liefde
In de jonge lente van het leven zo vroeg.
En op mijn borst in bloed stierf ze
Terwijl zachte wind de gerst schudde.
Maar bloed voor bloed zonder spijt
Ik heb ta'en bij oulart hollow.
Ik heb de klei van mijn ware liefde als een lijk gelegd
Waar ik straks voluit moet volgen.
Rond haar graf dwaalde ik somber
Middag, nacht en ochtend vroeg.
Met een brekend hart als ik het ooit hoor
De wind die de gerst doet schudden.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt