Hieronder staat de songtekst van het nummer Hosea 8: 7 , artiest - Dirge met vertaling
Originele tekst met vertaling
Dirge
He who eats the world
Shall swallow the void
He who breaks the mountains
Shall choke on dust
Sleeping swans on a satin rippling lake
Whispering seeds of storm
Fading light devouring grace and silhouettes
Is the wind I’ve sown
Pillars cracked, fractured doors
Hounds uncaged, endless roars
Soar from deep open sores
Wind has blown on the wheel
Spun it round, split the shield
Awakened beasts of prey, les chiens de tempêtes
The multi-face plague, the mirror threat
Now that all the devils are here
Who shall hear, who shall come
Who shall scatter razor tears
Spears and daggers, sharpened thorns
As the whirlwind blows my breath away
Who shall bow, who shall pray
Who shall sow these silver drops
So I may reap this cleansing flood
Hij die de wereld eet
Zal de leegte slikken
Hij die de bergen breekt
Zal stikken in stof
Slapende zwanen op een satijnen kabbelend meer
Fluisterende zaden van storm
Verdwijnend licht verslindt gratie en silhouetten
Is de wind die ik heb gezaaid?
Pijlers gebarsten, gebroken deuren
Honden zonder kooi, eindeloos gebrul
Opstijgen van diepe open zweren
Er is wind op het wiel geblazen
Draai het rond, splits het schild
Ontwaakte roofdieren, les chiens de tempêtes
De meervoudige plaag, de spiegelbedreiging
Nu alle duivels hier zijn
Wie zal horen, wie zal komen?
Wie zal scheermestranen strooien?
Speren en dolken, geslepen doornen
Terwijl de wervelwind mijn adem wegblaast
Wie zal buigen, wie zal bidden?
Wie zal deze zilveren druppels zaaien?
Dus ik kan deze reinigende vloed oogsten
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt