Dayan Yüreğim - Demet Akalın
С переводом

Dayan Yüreğim - Demet Akalın

Альбом
Zirve 2010
Год
2010
Язык
`Turks`
Длительность
266970

Hieronder staat de songtekst van het nummer Dayan Yüreğim , artiest - Demet Akalın met vertaling

Tekst van het liedje " Dayan Yüreğim "

Originele tekst met vertaling

Dayan Yüreğim

Demet Akalın

Оригинальный текст

Hedef alıp vursan da özenli sözlerin oklarıyla

Süslemedim harfleri, adını oluşturanların dışında

Dökmedim yüreğimi kimsenin gözlerine

İçimde öyle güzelsin ki onu kirletmeyeceğim seninle

Bağlasan durmaz, göndersen gitmez

Laftan anlamaz, sözümü dinlemez

Başına buyruk, duyguları savruk

Beni bana kırdıran

Bu gönül canıma düşman

Yanıyor bedenim, acıyor içim

Yoktan anlamıyor benliğim

Bitmiyor geceler, geçmiyor günler

Adı «Aşk» bu eziyetin

Dayan yüreğim dayan

Dayan, yarına inan

Gün gelir acılar ezberlenir

İyileşir zamanla yaran

Dayan yüreğim dayan

Dayan, yarına inan

Gün gelir acılar ezberlenir

İyileşir zamanla yaran

Anlar mı hiç seni?

Yanarak mum gibi eridiğini?

Sen âşıksın, o kör

Hevesin kalıcı misafiri

Ah dayan yüreğim dayan

Dayan, yarına inan

Gün gelir acılar ezberlenir

İyileşir zamanla yaran

Dayan yüreğim dayan

Dayan, yarına inan

Gün gelir acılar ezberlenir

İyileşir zamanla yaran

Dayan yüreğim dayan

Dayan, yarına inan

Gün gelir acılar ezberlenir

İyileşir zamanla yaran

(Dayan yüreğim dayan)

(Dayan yüreğim dayan)

Перевод песни

Zelfs als je richt en slaat, met de pijlen van je attente woorden

Ik heb de letters niet versierd, behalve die waaruit je naam bestaat

Ik heb mijn hart in niemands ogen gegoten

Je bent zo mooi van binnen dat ik het niet met jou zal verontreinigen

Als je het bindt, stopt het niet, als je het verzendt, gaat het niet

Begrijpt geen woorden, luistert niet naar mijn woorden

Zonder hoofd, verstrooi de emoties

wie heeft me laten breken

Dit hart is de vijand van mijn ziel

Mijn lichaam brandt, het doet pijn van binnen

Mijn zelf begrijpt er niets van

De nachten eindigen niet, de dagen gaan niet voorbij

De naam van deze marteling is "Liefde"

hou mijn hart vast, hou vol

Wacht even, geloof in morgen

Op een dag zal de pijn worden onthouden

geneest na verloop van tijd

hou mijn hart vast, hou vol

Wacht even, geloof in morgen

Op een dag zal de pijn worden onthouden

geneest na verloop van tijd

Begrijpt hij je ooit?

Brandend en smeltend als een kaars?

Jij bent verliefd, hij is blind

Vaste gast van enthousiasme

Oh, hou mijn hart vast, hou vol

Wacht even, geloof in morgen

Op een dag zal de pijn worden onthouden

geneest na verloop van tijd

hou mijn hart vast, hou vol

Wacht even, geloof in morgen

Op een dag zal de pijn worden onthouden

geneest na verloop van tijd

hou mijn hart vast, hou vol

Wacht even, geloof in morgen

Op een dag zal de pijn worden onthouden

geneest na verloop van tijd

(houd mijn hart vast, houd vol)

(houd mijn hart vast, houd vol)

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt