Hieronder staat de songtekst van het nummer Chapter 8 "Seashore and Horizon" , artiest - Cornelius met vertaling
Originele tekst met vertaling
Cornelius
Now I see the trees are thinning
My eyes see the seashore there
Shimmering the sea is brimming
Simmers salty air
If I don’t guess, then I won’t know
(Verse 2: Robert Schneider)
Now I’ve seen a blue beginning (now I go)
And I’ve seen a blue «the end» (now I know)
Set the scene for seaward swimming (now I go)
Dim the stage again
If I don’t guess, then I won’t know
(Bridge: Cornelius)
Dream, dream, dreaming of a sound (dream, dream, dream, dream)
Scream, scream, screaming underground (scream, scream, scream, scream)
It’s green, green, green now I am sure (green, green, green, green)
The mean, mean, meaning is obscure… I know
(Verse 3: Robert Schneider)
Now I’ve seen a blue beginning (now I go)
And I’ve seen a blue «the end» (now I know)
Set the scene, man, seaward swimming (now I go)
Dim the stage again
If I don’t guess, then I won’t know — oh I’ll never know
I’ll never yes, I’ll never no
(Bridge: Cornelius)
Dream, dream, dreaming of a sound (dream, dream, dream, dream)
The scream, scream, screaming underground (scream, scream, scream, scream)
Is green, green, green now I am sure (green, green, green, green)
The mean, mean, meaning is obscure… I know
Outro
Now I go
Now I know
Now I go
Now I know
Now I go
Now I know
Nu zie ik dat de bomen dunner worden
Mijn ogen zien daar de kust
De zee glinsterend is vol
Suddert zilte lucht
Als ik het niet raad, weet ik het ook niet
(Verse 2: Robert Schneider)
Nu heb ik een blauw begin gezien (nu ga ik)
En ik heb een blauwe "het einde" gezien (nu weet ik het)
Zet de toon voor zeewaarts zwemmen (nu ga ik)
Dim het podium weer
Als ik het niet raad, weet ik het ook niet
(Brug: Cornelius)
Droom, droom, droom van een geluid (droom, droom, droom, droom)
Schreeuw, schreeuw, schreeuw ondergronds (schreeuw, schreeuw, schreeuw, schreeuw)
Het is groen, groen, groen nu weet ik het zeker (groen, groen, groen, groen)
De gemiddelde, gemiddelde betekenis is obscuur... ik weet het
(Verse 3: Robert Schneider)
Nu heb ik een blauw begin gezien (nu ga ik)
En ik heb een blauwe "het einde" gezien (nu weet ik het)
Zet de toon, man, zeewaarts zwemmen (nu ga ik)
Dim het podium weer
Als ik het niet raad, dan zal ik het ook niet weten - oh ik zal het nooit weten
Ik zal nooit ja, ik zal nooit nee
(Brug: Cornelius)
Droom, droom, droom van een geluid (droom, droom, droom, droom)
De schreeuw, schreeuw, schreeuw ondergronds (schreeuw, schreeuw, schreeuw, schreeuw)
Is groen, groen, groen nu weet ik het zeker (groen, groen, groen, groen)
De gemiddelde, gemiddelde betekenis is obscuur... ik weet het
outro
Nu ga ik
Nu weet ik het
Nu ga ik
Nu weet ik het
Nu ga ik
Nu weet ik het
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt