Território Leste - Consciência Humana, Beth Carvalho
С переводом

Território Leste - Consciência Humana, Beth Carvalho

Год
2003
Язык
`Portugees`
Длительность
419690

Hieronder staat de songtekst van het nummer Território Leste , artiest - Consciência Humana, Beth Carvalho met vertaling

Tekst van het liedje " Território Leste "

Originele tekst met vertaling

Território Leste

Consciência Humana, Beth Carvalho

Оригинальный текст

Outro dia amanhece, é território leste

Favela tumultuada com a morte, o terror se veste

O instinto igual de um animal não importa o que seja

Pediu a febre 2 á 0 a resposta é escopeta

Arrastou pra rachar, por um fim, mataram

O sangue no canto da guia é pra nunca desacreditar

O muro mostra um encontro de um poder sem dó

Premeditável, calculando o pior

«Que nada trutão, o bagui parece cena de filme»

Cena de filme o caralho, real, é de verdade

Um arrombo no corpo gravou a dor visível na face

10 e meia da manhã tendo o conforto da própria poça de sangue

Jornal colocado por um morador, um silêncio, um instante

Trabalhador que passa na rua para

Calafrio, também tremi com o pai que sem maldade declara

«Ainda bem que o meu filho estava preso»

Sinal da cruz e que Deus ilumine a nossa caminhada

Silêncio o sambista está dormindo

Ele foi, mas foi sorrindo

A notícia chegou quando anoiteceu

Escolas eu peço um silêncio de um minuto

O bexiga está de luto

O apito de pato na água emudeceu

Partiu não tem placa de bronze, não fica na história

Sambista de rua morre sem glória

Depois de tanta alegria que eles nos deu

E assim um fato se repete de nov

Sambista de rua, artista do povo

E é mais um que foi sem dizer Adeus

Silêncio.

Silêncio

Ontem foi o Mestre Batunad infelizmente

Hoje é Pancho, Sabotage, muita saudade

O que aconteceu ontem no bexiga, hã hãaa

Hoje acontece em todas as periferias do Brasil

E eu agradeço o Quinteto Em Branco E Preto

E a madrinha do samba Beth Carvalho

Por ter chegado somando com o Consciência Humana nessa revolução

Revolução que prova que

Nossos motivos pra lutar ainda são os mesmos

O poder que várias vezes manchou a quebrada de sangue

Desarmado seguido de uma morte fulminante

O sonho que existia já não existe mais

Foi abalado, sentimento por vários camaradas derrubado

Quer bater da mesma forma, causar os mesmos prejuízos

Pensamento violento, minha mente explosiva

A mesma faixa de idade igual de vários, minha, sua

Vendo na cara a escopeta cria loucura

Lado leste a morte sem dó passa na rua

Espreita, quer o atraso, arma o bote, racha, derruba

Canhão que aparece, fumaça que sobe

Á frente abatido não respira, cheiro da morte

Uma mãe em desespero toca no corpo do filho gelado

Reconhecido na mesma hora pelo simples vestuário

Vários pontos da cidade casos semelhantes

Criminoso fardado sorri, na verdade quer sangue

Chamar pra matar, executa, quitar, levar

Não são os primeiros do mês, tem várias dessas dia á dia

Servidor público, acesso livre chegou ao hospital

Longe da cena do crime, não existe suspeito, a cena define

Prova eliminada, boletim completo escrito

História distorcida já não existe indício

O que era pra ser feito foi feito, sutil o efeito

Criminoso desaparece, polícia mais um exemplo

Real necrotério, prazo final

Camaradas, familiares em tristezas, funeral

Coroa de flores, várias famílias a mesma dor

Lei da periferia, exterminar, esperar o pior

Agora peço ao senhor que afaste a violência do morro

Que agoniza sem se quer ter algum socorro

Sonho em ver a população unida

Pois os polícias se unem pra matar os manos da periferia

«Descanse em paz mãe, zézinho, Gilmar Alvos da Lei»

«Que Deus o tenha, esse plano carnal é nosso

Meu salve de lembrança, de saudade

É pra minha mãe Dona Tereza Cerqueira da Silva

Quero dar um salve pro Renato, pro Piriquitú

Pro Tico que partiu pro plano espiritual

Futica, Tio Jão, Tia Iái, Evely minha sobrinha que Deus a tenha.»

«Comunidade dos Unidos do Morro

Pede um minuto de silêncio para o mano Rony

Comunidade do Raízes

Em nome do Futebol de Várzea de Taboão da Serra

Pede um minuto de silêncio para o mano Chocolito

Comunidade do Jardim Elena pede um minuto de silêncio

Para o mano Birão, descanse em paz sangue bom

Aí Diai, aí Daniel do Rap, esteja em paz.»

Перевод песни

Er breekt een nieuwe dag aan, het is oostelijk gebied

Favela tumultueus met death, terror-jurken

Het gelijke instinct van een dier, wat het ook is

Hij vroeg om koorts 2 tot 0 het antwoord is shotgun

Gesleept om te kraken, voor een einde, ze doodden

Het bloed in de hoek van de gids mag nooit in diskrediet worden gebracht

De muur toont een ontmoeting van een meedogenloze macht

Met voorbedachten rade, het ergste berekenen

«Wat een stier, de bagui ziet eruit als een filmscène»

 Filmscène de verdomde, echt, het is waar

Een breuk in het lichaam registreerde zichtbare pijn in het gezicht

10:30 in de ochtend met het comfort van hun eigen bloedplas

Krant geplaatst door een bewoner, een stilte, een moment

Arbeider die op straat langskomt

Rillingen, ik beefde ook met de vader die zonder boosheid verklaart

«Ik ben blij dat mijn zoon in de gevangenis zat»

Teken van het kruis en moge God onze wandel verlichten

Stil de sambista slaapt

Hij ging, maar hij glimlachte

Het nieuws kwam toen het donker werd

Scholen Ik vraag om één minuut stilte

De blaas is in rouw

Het eendenfluitje in het water was gedempt

Vertrokken, er is geen bronzen plaquette, het is niet in de geschiedenis

Straatsambista sterft zonder glorie

Na zoveel vreugde gaven ze ons

En dus wordt een feit herhaald vanaf november

 straatsambaartiest, mensenartiest

En het is er nog een die zonder afscheid ging

Stilte.

Stilte

Gisteren was het helaas Master Batunad

Vandaag is het Pancho, Sabotage, ik mis je zo

Wat gebeurde er gisteren in de blaas, hã haaa

Tegenwoordig gebeurt het in de hele periferie van Brazilië

En ik dank het Quintet in wit en zwart

En de meter van de samba Beth Carvalho

Om naast het Menselijk Bewustzijn in deze revolutie te zijn aangekomen

Revolutie die dat bewijst

Onze redenen om te vechten zijn nog steeds dezelfde

De kracht die het bloed meerdere keren heeft bevlekt,

Ontwapend gevolgd door een plotselinge dood

De droom die bestond, bestaat niet meer

Was geschokt, gevoel voor verschillende kameraden omvergeworpen

Wil je op dezelfde manier raken, dezelfde schade aanrichten?

Gewelddadige gedachte, mijn explosieve geest

Dezelfde leeftijdscategorie als velen, de mijne, de jouwe

Het geweer in het gezicht zien zorgt voor waanzin

East side dood zonder genade passeert op straat

Het ligt op de loer, wil de vertraging, zet de kont, barst, klopt om

Kanon dat verschijnt, rook die opstijgt

Vooruit, neerslachtig ademt niet, geur van de dood

Een moeder in wanhoop raakt het lichaam van haar bevroren kind aan

Direct herkend voor eenvoudige kleding

Verschillende punten in de stad soortgelijke gevallen

Crimineel in uniform lacht, wil eigenlijk bloed

Oproep om te doden, uit te voeren, te verwijderen, te nemen

Het is niet de eerste van de maand, er zijn er meerdere van deze dag

Ambtenaar, gratis toegang aangekomen in het ziekenhuis

Ver van de plaats delict, is er geen verdachte, de plaats definieert

Uitgeschakeld examen, volledig rapport geschreven

Vervormde geschiedenis, er is geen idee meer

Wat gedaan moest worden, is gedaan, het effect is subtiel

Crimineel verdwijnt, politie nog een voorbeeld

Echt lijkenhuis, deadline

Kameraden, familieleden in verdriet, begrafenis

Bloemenkrans, meerdere families dezelfde pijn

Wet van de periferie, uitroeien, verwacht het ergste

Nu vraag ik je om het geweld weg te houden van de heuvel

Wie kwelt zonder zelfs maar enige hulp te hebben?

Ik droom ervan de bevolking verenigd te zien

Omdat de politie samenkomt om de broers uit de periferie te doden

«Rust in vrede moeder, zézinho, Gilmar Alvos da Lei»

"Moge God het hebben, dit vleselijke plan is van ons"

Mijn groet van herinnering, van verlangen

Het is voor mijn moeder Dona Tereza Cerqueira da Silva

Ik wil een groet doen aan Renato, aan Piriquitú

Voor Tico die vertrok naar het spirituele vlak

Futica, Tio Jão, Tia Iái, Evely, mijn nichtje moge God haar bewaren.”

«Gemeenschap van de Verenigde Staten van Morro

Vraag om een ​​minuut stilte voor bro Rony

Roots-gemeenschap

Namens Futebol de Várzea de Taboão da Serra

Vraag om een ​​minuut stilte voor bro Chocolito

Community of the Garden Elena vraagt ​​om een ​​minuut stilte

Voor bro Birão, rust in vrede, goed bloed

Hé Diai, daar Daniel do Rap, wees gerust.'

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt