Hieronder staat de songtekst van het nummer Quand on descend le soir , artiest - Charles Trenet met vertaling
Originele tekst met vertaling
Charles Trenet
Quand Descend Le Soir, Je vais seul m’asseoir
Sur le banc de bois
Mais tu n’es pas là…
J’entends les pigeons
Qui roucoul’nt en rond, J’entends les enfants
Qui s’amusent à la guerre, aux éléphants, gaiement.
Je vois, tour à tour, Les amants d’amour
Echanger entre eux
Des baisers voluptueux.
J’entends la chanson d’l’automne
Dans les arbres qui frissonnent.
Quand Descend Le Soir, Que je vais m’asseoir
Sur le banc de bois
Mais tu n’es pas là.
Je vois un' statue.
Cet homm' de vertu
N’a pas évitéLa postérité.
Ses cheveux trop longs
Tombent sur son veston.
Son sourire figéConvient mal à son air un peu trop négligé.
Destin des statues
D'être là, têtues, Au fond des allées, Tristement, pour nous rapp’ler
L’inventeur d’la pomm' de terre
Ou celui du paratonnerre.
Quand Descend Le Soir, Que je vais m’asseoir
Sur le banc de bois
Mais tu n’es pas là…
Le soleil s'éteint.
Jusqu'à d’main matin
Ses reflets, dans l’eau
Sont ceux des vélos.
Les cinés s’allument
Et, déjà, la brume
Enveloppe les toits, Enveloppe les bois et tout' la ville se noie
Dans un flot d’passants
Au rythme incessant.
C’est l’instant joyeux, C’est l’instant d’un mond' merveilleux, C’est la foire
des Invalides.
Aux p’tit’s autos, je m’décide, Quand Descend Le Soir, Que je vais m’asseoir
Sur le banc de hois
Mais tu n’es pas là…
Als ik Le Soir afdaal, zit ik alleen
Op de houten bank
Maar je bent er niet...
Ik hoor de duiven
Koerderend hoor ik de kinderen
Die zich amuseren in oorlog, bij olifanten, vrolijk.
Ik zie, op mijn beurt, De minnaars van de liefde
Uitwisseling tussen hen
Wulpse kussen.
Ik hoor het herfstlied
In de trillende bomen.
Wanneer de avond valt, dat ik zal gaan zitten
Op de houten bank
Maar je bent er niet.
Ik zie een standbeeld.
Deze man van deugd
Het nageslacht niet ontlopen.
Haar haar te lang
Val op zijn jas.
Zijn stijve glimlach past niet bij zijn ietwat verwaarloosde blik.
Het lot van de standbeelden
Om daar te zijn, koppig, Aan de onderkant van de gangpaden, Helaas, om ons eraan te herinneren
De uitvinder van de aardappel
Of die van de bliksemafleider.
Wanneer de avond valt, dat ik zal gaan zitten
Op de houten bank
Maar je bent er niet...
De zon gaat uit.
Tot morgenochtend
Zijn weerspiegeling in het water
Zijn die van fietsen.
De bioscopen lichten op
En nu al de mist
Wikkel de daken, wikkel de bossen en de hele stad verdrinkt
In een stroom van voorbijgangers
In het meedogenloze tempo.
Het is het moment van vreugde, het is het moment van een prachtige wereld, het is de kermis
invaliditeit.
Bij de kleine auto's besluit ik, als ik Le Soir afdaal, dat ik ga zitten
Op de bank
Maar je bent er niet...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt