Hieronder staat de songtekst van het nummer Ridonami la calma , artiest - Carlo Bergonzi met vertaling
Originele tekst met vertaling
Carlo Bergonzi
Ave Maria per l’aria va il suon
d’una campana
Sorge venere pura
e solitaria da la selva lontana.
Oh!
Come si diffonde del vespero la pace!
La rondine ritorna a le sue gronde
e là s’addorme e tace
Resta un murmure
lento di mille voci strane.
Forse tra i fiori e tra le siepi
il vento racconta storie arcane.
Chi sa quanti pensieri
in quel susurro grato!
Il vento canta e sopra i cimiteri
e i giardini è passato.
Ave maria, nel core comm'èe dolce la sera
Tu sai che ne' tormenti dell’amore
è schietta la preghiera;
ond’io, nel cielo fiso lo sguardo umido e l’alma:
«Ridonami, ti prego, il mio sorriso;
Ridonami la calma, ridonami la calma!»
Wees gegroet Maria in de lucht gaat het geluid
van een bel
Pure Venus komt op
en eenzaam uit het verre bos.
Oh!
Hoe verspreidt de vrede zich in de avond!
De zwaluw keert terug naar zijn dakrand
en daar valt hij in slaap en is stil
Het blijft een gemompel
traag van duizend vreemde stemmen.
Misschien tussen de bloemen en heggen
de wind vertelt mysterieuze verhalen.
Wie weet hoeveel gedachten
in dat dankbare gefluister!
De wind zingt en over de begraafplaatsen
en de tuinen gingen voorbij.
Ave maria, in het hart comm'èe zoet in de avond
Je weet dat in de kwellingen van de liefde
gebed is oprecht;
vandaar dat ik, in de lucht, mijn natte blik en ziel vasthield:
«Geef me alsjeblieft terug, mijn glimlach;
Geef me mijn rust terug, geef me mijn rust terug!"
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt