Puccini: La Bohème / Act 4 - O Mimì, tu più non torni - Carlo Bergonzi, Ettore Bastianini, Orchestra dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia
С переводом

Puccini: La Bohème / Act 4 - O Mimì, tu più non torni - Carlo Bergonzi, Ettore Bastianini, Orchestra dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia

Год
1993
Язык
`Italiaans`
Длительность
163030

Hieronder staat de songtekst van het nummer Puccini: La Bohème / Act 4 - O Mimì, tu più non torni , artiest - Carlo Bergonzi, Ettore Bastianini, Orchestra dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia met vertaling

Tekst van het liedje " Puccini: La Bohème / Act 4 - O Mimì, tu più non torni "

Originele tekst met vertaling

Puccini: La Bohème / Act 4 - O Mimì, tu più non torni

Carlo Bergonzi, Ettore Bastianini, Orchestra dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia

Оригинальный текст

RODOLFO

(O Mimì tu più non torni

O giorni belli

Piccole mani, odorosi capelli

Collo di neve!

Ah!

Mimì, mia breve gioventù!

Dal cassetto del tavolo leva la cuffietta di Mimì

E tu, cuffietta lieve

Che sotto il guancial partendo ascose

Tutta sai la nostra felicità

Vien sul mio cuor!

Sul mio cuor morto, poich'è morto amor.)

MARCELLO

(Io non so come sia

Che il mio pennel lavori

Ed impasti colori

Contro la voglia mia

Se pingere mi piace

O cieli o terre o inverni o primavere

Egli mi traccia due pupille nere

E una bocca procace

E n’esce di Musetta

E il viso ancor…

E n’sce di Musetta

Il viso tutto vezzi tutto frode

Musetta intanto gode

E il mio cuor vil la chiama

E aspetta il vil mio cuor…)

RODOLFO

Pone sul cuore la cuffietta, poi volendo nascondere a Marcello la propria

commozione, si rivolge a lui e disinvolto gli chiede

Che ora sia?

E Schaunard non torna?

MARCELLO

Rimasto meditabondo, si scuote alle parole di Rodolfo e allegramente gli

risponde

L’ora del pranzo di ieri

Entrano Schaunard e Colline, il primo porta quattro pagnotte e l’altro un

cartoccio

SCHAUNARD

Eccoci

RODOLFO

Ebben?

MARCELLO

Ebben?

Schaunard depone le pagnotte sul tavolo

Con sprezzo

Del pan?

COLLINE

Apre il cartoccio e ne estrae un’aringa che pure colloca sul tavolo

È un piatto degno di Demostene:

Un 'aringa…

SCHAUNARD

… salata

COLLINE

Il pranzo è in tavola

Siedono a tavola, fingendo d’essere ad un lauto pranzo

MARCELLO

Questa è cuccagna

Da Berlingaccio

SCHAUNARD

Pone il cappello di Colline sul tavolo e vi colloca dentro una bottiglia.

d’acqua

Or lo sciampagna

Mettiamo in ghiaccio

RODOLFO

A Marcello, offrendogli del pane

Scelga, o barone;

Trota o salmone?

MARCELLO

Ringrazia, accetta, poi si rivolge a Schaunard e gli presenta un altro boccone

di pane

Duca, una lingua

Di pappagallo?

SCHAUNARD

Gentilmente rifiuta, si versa un bicchiere d’acqua poi lo passa a Marcello;

l’unico bicchiere passa da uno all’altro.

Colline, che ha divorato in gran

fretta la sua pagnotta, si alza

Grazie, m’impingua

Stasera ho un ballo

RODOLFO

A Colline

Già sazio?

COLLINE

Con importanza e gravità

Ho fretta

Il Re m’aspetta

MARCELLO

Premurosamente

C'è qualche trama?

RODOLFO

Qualche mister?

Si alza, si avvicina a Colline, e gli dice con curiosità comica

Qualche mister?

MARCELLO

Qualche mister?

COLLINE

Passeggia pavoneggiandosi con aria di grande importanza

Il Re mi chiama

Al Minister

RODOLFO, SCHAUNARD e MARCELLO

Circondan Colline e gli fanno grandi inchini

Bene!

COLLINE

Con aria di protezione

Però…

Vedrò… Guizot!

SCHAUNARD

A Marcello

Porgimi il nappo

MARCELLO

Gli dà l’unico bicchiere

Sì, bevi, io pappo!

SCHAUNARD

Solenne, sale su di una sedia e leva in alto il bicchiere

Mi sia permesso al nobile consesso…

RODOLFO e COLLINE

Interrompendolo

Basta!

MARCELLO

Fiacco !

COLLINE

Che decotto!

MARCELLO

Leva il tacco!

COLLINE

Prendendo il bicchiere a Schaunard

Dammi il gotto!

SCHAUNARD

Fa cenno agli amici di lasciarlo continuare

Ispirato

M’ispira irresistibile

L’estro della romanza…

GLI ALTRI

Urlando

No!

SCHAUNARD

Arrendevole

Azione coreografica

Allora…

GLI ALTRI

Applaudendo, circondano Schaunard e lo fanno scendere dalla sedia

Sì!

Sì…

SCHAUNARD

La danza

Con musica vocale!

Перевод песни

RODOLFO

(O Mimi, je komt niet meer terug

O mooie dagen

Kleine handen, geurig haar

Sneeuw nek!

Ah!

Mimi, mijn korte jeugd!

Uit de tafella haalt hij Mimi's pet af

En jij, lichte motorkap

Die zich begon onder de wang te verbergen

Jullie kennen allemaal ons geluk

Kom op mijn hart!

Op mijn dode hart, want liefde is dood.)

MARCELLO

(ik weet niet hoe het zit)

Laat mijn penseel werken

En je mengt kleuren

Tegen mijn wil

Als ik van porren hou

Of luchten of landen of winters of lentes

Hij tekent me twee zwarte pupillen

En een rondborstige mond

Musetta komt uit

En het gezicht nog steeds...

Het komt uit Musetta

Het hele gezicht is vol fraude

Ondertussen geniet Musetta van

En mijn boze hart roept haar

En wacht op mijn boze hart ...)

RODOLFO

Hij doet de motorkap over zijn hart en wil die van hem verbergen voor Marcello

emotie, wendt ze zich tot hem en vraagt ​​hem terloops

Hoe laat is het?

En komt Schaunard niet terug?

MARCELLO

Bleef piekeren, hij is geschokt door Rodolfo's woorden en vrolijk

hij antwoordt

Lunchtijd van gisteren

Kom Schaunard en Colline binnen, de eerste met vier broden en de andere

folie

SCHAUNARD

Hier zijn we

RODOLFO

Ebben?

MARCELLO

Ebben?

Schaunard zet de broden op tafel

met minachting

Van de pan?

HEUVELS

Hij opent het pakje en haalt er een haring uit die hij ook op tafel legt

Het is een gerecht dat Demosthenes waardig is:

Een haring...

SCHAUNARD

... zout

HEUVELS

Lunch staat op tafel

Ze zitten aan tafel en doen alsof ze aan een uitgebreide lunch zitten

MARCELLO

Dit is geweldig

Van Berlingaccio

SCHAUNARD

Hij zet Colline's hoed op tafel en zet er een fles in.

van water

Nu de champagne

Laten we op ijs zetten

RODOLFO

Aan Marcello, die hem wat brood aanbiedt

Kies, o baron;

Forel of zalm?

MARCELLO

Bedankt, accepteert, wendt zich dan tot Schaunard en geeft hem nog een hap

van brood

Hertog, één taal

Papegaai?

SCHAUNARD

Hij weigert beleefd, schenkt zichzelf een glas water in en geeft het aan Marcello;

het enige glas gaat van de ene naar de andere.

Colline, die hij in grote mate verslond?

haast zijn brood, hij staat op

Bedankt, hou me voor de gek

Ik heb een dans vanavond

RODOLFO

Colline

Al verzadigd?

HEUVELS

Met belangrijkheid en ernst

ik heb haast

De koning wacht op mij

MARCELLO

nadenkend

Is er een plot?

RODOLFO

Alle coaches?

Hij staat op, benadert Colline en vertelt het hem met komische nieuwsgierigheid

Alle coaches?

MARCELLO

Alle coaches?

HEUVELS

Wandelstrut met een air van groot belang

De koning roept me

aan de minister

RODOLFO, SCHAUNARD en MARCELLO

Ze omsingelen Hills en maken grote buigingen voor hem

Goed!

HEUVELS

Met beschermende lucht

Echter…

Ik zal zien... Guizot!

SCHAUNARD

Naar Marcello

Geef me de kwast

MARCELLO

Hij geeft hem het enige glas

Ja, drinken, ik pappo!

SCHAUNARD

Plechtig klimt hij in een stoel en heft zijn glas

Sta mij toe op de edele vergadering...

RODOLFO en HILLS

Hem onderbreken

Genoeg!

MARCELLO

Flauwvallen!

HEUVELS

Wat een afkooksel!

MARCELLO

Haal de hiel uit!

HEUVELS

Het glas nemen van Schaunard

Geef me de kans!

SCHAUNARD

Hij gebaart naar zijn vrienden om hem door te laten gaan

Geïnspireerd

Het inspireert me onweerstaanbaar

De inspiratie van romantiek...

DE ANDEREN

Schreeuwen

Nee!

SCHAUNARD

Meewerkend

Choreografische actie

Dan…

DE ANDEREN

Applaudisserend omsingelen ze Schaunard en halen hem uit zijn stoel

JEP!

JEP…

SCHAUNARD

Dans

Met vocale muziek!

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt