Hieronder staat de songtekst van het nummer Noyana / Come, Come, Ye Saints , artiest - BYU Vocal Point met vertaling
Originele tekst met vertaling
BYU Vocal Point
Noyana!
Sikuyo Indlela
Noyana!
Nit hini Phezulu
Come, come, ye saints, nor tiol nor labor fear;
But with joy wend your way.
Though hard to you this journy may appear.
Grace shall be as your day.
'Tis better far for us to strive
Our useless cares from us to drive;
Do this, and all your hearts will swell!
All is well!
All is well!
Why should we mourn or think out lot is hard?
'Tis not so, all is right!
(All is right)
Why should we think, to earn a great reward?
If we now shun the fight?
Gird up your loins;
fresh courage take.
Our god we’ll have this tale to tell
All is well!
All is well!
We’ll gind the place which god for us prepared.
Far away in the west,
Where none shall come to hurt of make afraid;
There the saints will be blessed.
We’ll make the air with music ring.
Shout praises to our god and king;
Above the rest these words we’ll tell
All is well!
All is well!
Sikyuo Indlela Yellizwi Lobomi lkahaya labatu Behlei Ngendwaba
And if we die before our jouney’s through,
Happy day!
All is well!
We then are free from toil and sorrow, too;
With the just we shall dwell!
But if our lives are spared again,
To see the saints their rest obtain,
Oh, how we’ll make this swell
All is well!
All is well!
Noyana Phezulu Noyana
Phezulu Noyana.
Noyana!
Sikuyo Indlela
Noyana!
Nit hini Phezulu
Kom, kom, gij heiligen, noch Tiol, noch arbeid vrees;
Maar met vreugde wend je je weg.
Hoewel je deze reis misschien moeilijk vindt, lijkt deze reis misschien moeilijk.
Genade zal zijn als uw dag.
'Het is veel beter voor ons om te streven'
Onze nutteloze zorgen van ons om te rijden;
Doe dit en al je harten zullen opzwellen!
Alles goed!
Alles goed!
Waarom moeten we rouwen of bedenken dat veel moeilijk is?
'Het is niet zo, alles is goed!
(Alles is goed)
Waarom zouden we moeten nadenken om een grote beloning te verdienen?
Als we nu de strijd uit de weg gaan?
Omgord je lendenen;
nieuwe moed nemen.
Onze god, we hebben dit verhaal te vertellen
Alles goed!
Alles goed!
We zullen de plaats vinden die god voor ons heeft voorbereid.
Ver weg in het westen,
Waar niemand zal komen om te kwetsen of bang te maken;
Daar zullen de heiligen gezegend worden.
We zullen de lucht laten rinkelen met muziek.
Juich onze god en koning toe;
Boven de rest zullen deze woorden we vertellen
Alles goed!
Alles goed!
Sikyuo Indlela Yellizwi Lobomi lkahaya labatu Behlei Ngendwaba
En als we sterven voordat onze reis voorbij is,
Vrolijke dag!
Alles goed!
We zijn dan ook vrij van zwoegen en verdriet;
Met de rechtvaardigen zullen we wonen!
Maar als ons leven weer wordt gespaard,
Om de heiligen hun rust te zien verkrijgen,
Oh, hoe zullen we dit laten zwellen
Alles goed!
Alles goed!
Noyana Phezulu Noyana
Phezulu Noyana.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt