Hieronder staat de songtekst van het nummer Mrs. Mcgrath , artiest - Burl Ives met vertaling
Originele tekst met vertaling
Burl Ives
«Now, Mrs. McGrath,"the sergeant said,
«Would you like to make a soldier
Out of your son, Ted?
With a scarlet cloak and a fine cocked hat,
Mrs. McGrath wouldn’t you like that?»
Mrs. McGrath lived on the seashore
For the span of seven long years or more
'Till she saw big ship sailing into the bay
Saying,"Here's my son Ted! Won’t you clear the way!"
«Oh, Captain dear, where have you been.
Have you been out sailin' on the Meditereen'.
Tell me the news of my son Ted.
Is the poor boy livin' or is he dead?»
Now up comes Ted without any legs
And in their place he has two wooden pegs
She kissed him a dozen times or two
Saying «Holly Molly!
Sure, it couldn’t be you?»
«Now was you drunk or was you blind
When you left your two fine legs behind?
Or was it out walking upon the sea
That tore your legs from the ground to the knee?»
«No I wasn’t drunk and I wasn’t blind
When I left my two fine legs behind.
For a cannon ball on the fifth of May
Took my two fine legs from the knees away.»
«Now Teddy me boy,"the old widow cried
«Your two fine legs was your mama’s pride
Them stumps of a tree won’t do at all
Why didn’t you run from the big cannon ball?»
«Now against all war, I do profrain
Between Don Juan and the King of Spain
And, by herrons, I’ll make 'em rue the time
When they swept the legs from a child of mine.»
'Nu, mevrouw McGrath,' zei de sergeant,
«Wil je een soldaat maken?
Uit je zoon, Ted?
Met een scharlaken mantel en een fijne steekhoed,
Mevrouw McGrath zou u dat niet leuk vinden?»
Mevrouw McGrath woonde aan de kust
Voor de periode van zeven lange jaren of meer
'Tot ze een groot schip de baai in zag zeilen'
Zeggen: "Hier is mijn zoon Ted! Wil je de weg niet vrijmaken!"
«O, beste kapitein, waar was je.
Ben je aan het zeilen geweest op de Meditereen?
Vertel me het nieuws van mijn zoon Ted.
Leeft de arme jongen of is hij dood?»
Nu komt Ted aan zonder benen
En in hun plaats heeft hij twee houten pinnen
Ze kuste hem een tiental keer of twee
Zeggen «Holly Molly!
Natuurlijk, jij kunt het niet zijn?»
"Was je nu dronken of was je blind?"
Toen je je twee fijne benen achterliet?
Of was het wandelen op de zee?
Dat scheurde je benen van de grond tot aan de knie?»
«Nee ik was niet dronken en ik was niet blind
Toen ik mijn twee fijne benen achterliet.
Voor een kanonskogel op 5 mei
Nam mijn twee fijne benen van de knieën weg.»
«Nu Teddy me jongen,» riep de oude weduwe
"Je twee mooie benen waren de trots van je moeder"
Die stompen van een boom zullen helemaal niet werken
Waarom rende je niet weg van de grote kanonskogel?»
«Nu tegen alle oorlog, ik doe het»
Tussen Don Juan en de koning van Spanje
En, bij reigers, ik zal ze de tijd laten betreuren
Toen ze de benen van een kind van mij wegvaagden.»
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt