Hieronder staat de songtekst van het nummer Koştum Hekime , artiest - Burak King met vertaling
Originele tekst met vertaling
Burak King
Bastın da yarama, «Basma!»
dedim
«Dönmek yok asla» dedin
«Sen yüzünü asma» dedin
Varsa getir, dermanımı
Koştum hekime hasta gibi
Ezberledim yollarını
Kader mi?
Rastlantı mı?
Kelepçeledi kollarımı
Bastın da yarama, «Basma!»
dedim
«Dönmek yok asla» dedin
«Sen yüzünü asma» dedin
Varsa getir, dermanımı
Koştum hekime hasta gibi
Ezberledim yollarını
Kader mi?
Rastlantı mı?
Kelepçeledi kollarımı
Yürü ya da koş
(Ee) dolu ya da boş
Dağlara paralel, denize yakamoz
Gece, yere, göğe, aya beni sor
Saçıma ak düşsün, içime kor
Yürü ya da koş
(Ee) dolu ya da boş
Dağlara paralel, denize yakamoz
Gece, yere, göğe, aya beni sor
Saçıma ak düşsün, içime kor
Uzak kendinden yol
Bul, gel dünden zor
Bugün (bugün) korkarım
Yine de ararım seni
Duramam diye çok
Ara dur aynı yerde
Gez gör gönlüm
Gez gör gönlüm
Bastın da yarama, «Basma!»
dedim
«Dönmek yok asla» dedin
«Sen yüzünü asma» dedin
Varsa getir, dermanımı
Koştum hekime hasta gibi
Ezberledim yollarını
Kader mi?
Rastlantı mı?
Kelepçeledi kollarımı
Bastın da yarama, «Basma!»
dedim
«Dönmek yok asla» dedin
«Sen yüzünü asma» dedin
Varsa getir, dermanımı
Koştum hekime hasta gibi
Ezberledim yollarını
Kader mi?
Rastlantı mı?
Kelepçeledi kollarımı
Yürü ya da koş
(Ee) dolu ya da boş
Dağlara paralel, denize yakamoz
Gece, yere, göğe, aya beni sor
Saçıma ak düşsün, içime kor
Uzak kendinden yol
Bul, gel dünden zor
Bugün (bugün) korkarım
Yine de ararım seni
Duramam diye çok
Ara dur aynı yerde
Gez gör gönlüm
Gez gör gönlüm
Çalsın sazlarım, aşka gelir
Ee çalsın o darbuka, aşka gelin!
Je drukte op mijn wond, «Druk er niet op!»
ik zei
Je zei "geen weg terug"
Je zei "hang je gezicht niet op"
Als je dat hebt, breng dan mijn genezing
Ik rende naar de dokter als een patiënt
Ik heb je manieren onthouden
Is het het lot?
toeval?
Mijn armen geboeid
Je drukte op mijn wond, «Druk er niet op!»
ik zei
Je zei "geen weg terug"
Je zei "hang je gezicht niet op"
Als je dat hebt, breng dan mijn genezing
Ik rende naar de dokter als een patiënt
Ik heb je manieren onthouden
Is het het lot?
toeval?
Mijn armen geboeid
Lopen of rennen
(Dus) vol of leeg
Parallel aan de bergen kunnen we de zee niet verbranden
Vraag me over de nacht, de aarde, de lucht, de maan
Laat mijn haar wit vallen, angst in mij
Lopen of rennen
(Dus) vol of leeg
Parallel aan de bergen kunnen we de zee niet verbranden
Vraag me over de nacht, de aarde, de lucht, de maan
Laat mijn haar wit vallen, angst in mij
ver weg van jezelf
Zoek, kom, het is moeilijker dan gisteren
Vandaag (vandaag) ben ik bang
Toch ben ik op zoek naar jou
Zoveel dat ik niet kan stoppen
stoppen op dezelfde plaats
Tot ziens in de zomer mijn hart
Tot ziens in de zomer mijn hart
Je drukte op mijn wond, «Druk er niet op!»
ik zei
Je zei "geen weg terug"
Je zei "hang je gezicht niet op"
Als je dat hebt, breng dan mijn genezing
Ik rende naar de dokter als een patiënt
Ik heb je manieren onthouden
Is het het lot?
toeval?
Mijn armen geboeid
Je drukte op mijn wond, «Druk er niet op!»
ik zei
Je zei "geen weg terug"
Je zei "hang je gezicht niet op"
Als je dat hebt, breng dan mijn genezing
Ik rende naar de dokter als een patiënt
Ik heb je manieren onthouden
Is het het lot?
toeval?
Mijn armen geboeid
Lopen of rennen
(Dus) vol of leeg
Parallel aan de bergen kunnen we de zee niet verbranden
Vraag me over de nacht, de aarde, de lucht, de maan
Laat mijn haar wit vallen, angst in mij
ver weg van jezelf
Zoek, kom, het is moeilijker dan gisteren
Vandaag (vandaag) ben ik bang
Toch ben ik op zoek naar jou
Zoveel dat ik niet kan stoppen
stoppen op dezelfde plaats
Tot ziens in de zomer mijn hart
Tot ziens in de zomer mijn hart
Laat mijn saz spelen, het gaat om liefde
Nou, laat die darbuka spelen, kom tot liefde!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt