Hieronder staat de songtekst van het nummer Robinson , artiest - Bunbury met vertaling
Originele tekst met vertaling
Bunbury
La primera vez que pregunté si es posible
Por supuesto, respondió que no
¿y el hombre?, pregunté, ¿puede ser mejor?
Por supuesto, me dijo que no
SÓLO TRES COSAS LLEVARÍA
A UNA ISLA DESIERTA
EN MIL NAUFRAGIOS INTENTARÍA
PERDERLAS
Sé que prefiero evitar los problemas
Antes que pretender resolverlos
Prefiero guardarlos en secreto
Y que ellos solos se desvanezcan
SÓLO TRES COSAS LLEVARÍA
A UNA ISLA DESIERTA
EN MIL NAUFRAGIOS INTENTARÍA
PERDERLAS
Puedo otros mundos imaginar
Con los ojos cerrados
Y puedo, en cambio, al despertar
No ver nada (y por eso)
SÓLO TRES COSAS LLEVARÍA
A UNA ISLA DESIERTA
EN MIL NAUFRAGIOS INTENTARÍA
PERDERLAS
De eerste keer dat ik vroeg of het mogelijk is
Natuurlijk antwoordde hij nee.
En de man?, vroeg ik, kan het beter?
Natuurlijk zei hij nee
SLECHTS DRIE DINGEN ZULLEN WORDEN GENOMEN
NAAR EEN WOESTIJN EILAND
IN DUIZEND SCHIPBREUKEN ZOU IK PROBEREN
RAAK ZE KWIJT
Ik weet dat ik liever uit de problemen blijf
Voordat je doet alsof je ze oplost
Ik hou ze liever geheim
En laat ze alleen vervagen
SLECHTS DRIE DINGEN ZULLEN WORDEN GENOMEN
NAAR EEN WOESTIJN EILAND
IN DUIZEND SCHIPBREUKEN ZOU IK PROBEREN
RAAK ZE KWIJT
Ik kan me andere werelden voorstellen
Met gesloten ogen
En ik kan, in plaats daarvan, als ik wakker word
Zie niets (en waarom)
SLECHTS DRIE DINGEN ZULLEN WORDEN GENOMEN
NAAR EEN WOESTIJN EILAND
IN DUIZEND SCHIPBREUKEN ZOU IK PROBEREN
RAAK ZE KWIJT
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt