Hieronder staat de songtekst van het nummer Midnight Ravers , artiest - Bill Laswell met vertaling
Originele tekst met vertaling
Bill Laswell
Do-do-do.
Do-do-do.
Do-do-do.
(You can’t tell the woman from the man)
No, I say you can’t, 'cause they’re dressed in the same pollution;
(dressed in the same pollution)
Their mind is confused with confusion
With their problems since they’ve no solution:
They become the midnight ravers.
Someone say:
(Please, don’t let me down!)
Oh, please, don’t let me — ee-ya-bab, oh, please don’t let me down!
(Midnight) Midnight ravers!
(ravers) Midnight ravers!
(Please don’t) Oh, please, please,
don’t let me down, down, down, down, down!
Don’t let me down;
Don’t let me down.
I see ten thousand chariots (ah-ah-ah-ah)
And they coming without horses;
(coming without horses)
The riders — they cover their face, (ah-ah-ah-ah)
So you couldn’t make them out in smoky place —
(make them out in smoky places)
In that musical stampede, where everyone is doing their thing.
Musical stampede — people swingin'
Musical stampede.
Someone say:
People, ride on!
(keep a-ridin'!)
(keep a-ridin'!) Ride on!
(keep a-ridin'!) Midnight ravers!
People, ride on!
(keep a-ridin'!)
(keep a-ridin'!) Ride on!
(keep a-ridin'!) Midnight ravers!
I can’t tell my woman from the man:
She is dressed in the same pollution;
(dressed in the same pollution)
Her mind is confused with confusion:
To my problem seems there’s never — never no solution!
I’ve become a night-life raver
And I’m beggin’you, (please) please, please —
oh, beel-ya-ba-ba — please don’t ya let me down!
(Night-life ravers) Night-life ravers!
Night-life ravers!
Oh, please, please, please, please, don’t let me down.
Don’t let me down;
Don’t let me down!
I see ten thousand chariots (ah-ah-ah-ah)
And they coming without horses;
(coming without horses)
The riders they cover their face, (ah-ah-ah-ah)
So you couldn’t make them out in smoky place —
In that musical stampede, oh!
It’s the musical stampede.
Ride on!
It’s the musical stampede, some preacher say!
People ride on!
(keep a-ridin'!)
(keep a-ridin'!) Ride on!
(keep a-ridin'!) Midnight ravers!
A-ride on!
(keep a-ridin'!)
(keep a-ridin'!) Ride on!
(keep a-ridin'!) Midnight ravers!
Ride on, y’all!
(keep a-ridin'!)
(keep a-ridin'!) Ride on!
(keep a-ridin'!) Midnight ravers!
Ride on!
(keep a-ridin'!)
(keep a-ridin'!) Don’t let me down, midnight ravers!
(keep a-ridin'!)
Midnight ravers, don’t let me down!
(keep a-ridin'!)
Don’t let me down — don’t let me down!
(keep a-ridin'!)
Well, I’m comin'!
I got too much talkin'.
Doe-doe.
Doe-doe.
Doe-doe.
(Je kunt de vrouw niet van de man onderscheiden)
Nee, ik zeg dat je dat niet kunt, omdat ze gekleed zijn in dezelfde vervuiling;
(gekleed in dezelfde vervuiling)
Hun geest is verward met verwarring
Met hun problemen omdat ze geen oplossing hebben:
Ze worden de middernachtravers.
Iemand zegt:
(Alsjeblieft, laat me niet in de steek!)
Oh, alsjeblieft, laat me niet - ee-ya-bab, oh, laat me alsjeblieft niet in de steek!
(Middernacht) Middernacht ravers!
(ravers) Middernachtravers!
(Alsjeblieft niet) Oh, alsjeblieft, alsjeblieft,
laat me niet in de steek, omlaag, omlaag, omlaag, omlaag!
Laat me niet in de steek;
Laat me niet in de steek.
Ik zie tienduizend strijdwagens (ah-ah-ah-ah)
En ze komen zonder paarden;
(komt zonder paarden)
De ruiters — ze bedekken hun gezicht, (ah-ah-ah-ah)
Dus je kon ze niet onderscheiden op een rokerige plek -
(maak ze op rokerige plaatsen)
In die muzikale stormloop, waar iedereen zijn ding doet.
Muzikale stormloop — mensen swingen
Muzikale stormloop.
Iemand zegt:
Mensen, rijd door!
(blijf rijden!)
(blijf rijden!) Rij door!
(blijf a-ridin'!) Middernacht ravers!
Mensen, rijd door!
(blijf rijden!)
(blijf rijden!) Rij door!
(blijf a-ridin'!) Middernacht ravers!
Ik kan mijn vrouw niet van de man onderscheiden:
Ze is gekleed in dezelfde vervuiling;
(gekleed in dezelfde vervuiling)
Haar geest is verward met verwarring:
Voor mijn probleem lijkt er nooit - nooit geen oplossing!
Ik ben een nachtleven-raver geworden
En ik smeek je, (alsjeblieft) alsjeblieft, alsjeblieft...
oh, beel-ya-ba-ba - laat me alsjeblieft niet in de steek!
(Nachtleven ravers) Nachtleven ravers!
Nachtleven ravers!
Oh, alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft, laat me niet in de steek.
Laat me niet in de steek;
Laat me niet in de steek!
Ik zie tienduizend strijdwagens (ah-ah-ah-ah)
En ze komen zonder paarden;
(komt zonder paarden)
De ruiters bedekken hun gezicht, (ah-ah-ah-ah)
Dus je kon ze niet onderscheiden op een rokerige plek -
In die muzikale stormloop, oh!
Het is de muzikale stormloop.
Rijd door!
Het is de muzikale stormloop, zegt een predikant!
Mensen rijden door!
(blijf rijden!)
(blijf rijden!) Rij door!
(blijf a-ridin'!) Middernacht ravers!
A-rit op!
(blijf rijden!)
(blijf rijden!) Rij door!
(blijf a-ridin'!) Middernacht ravers!
Rij maar door, allemaal!
(blijf rijden!)
(blijf rijden!) Rij door!
(blijf a-ridin'!) Middernacht ravers!
Rijd door!
(blijf rijden!)
(keep a-ridin'!) Laat me niet in de steek, middernachtravers!
(blijf rijden!)
Middernachtravers, laat me niet in de steek!
(blijf rijden!)
Laat me niet in de steek - laat me niet in de steek!
(blijf rijden!)
Nou, ik kom eraan!
Ik heb te veel gepraat.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt