
Hieronder staat de songtekst van het nummer Arthur McBride , artiest - Bob Dylan met vertaling
Originele tekst met vertaling
Bob Dylan
1. Oh, me and my cousin, one Arthur McBride,
As we went a-walkin' down by the seaside,
Mark now what followed and what did betide,
For it bein' on Christmas mornin'
Now, for recreation, we went on a tramp,
And we met Sergeant Napper and Corporal Vamp
And a little wee drummer intending to camp,
For the day bein' pleasant and charmin'.
2. «Good morning, good morning,"the Sergeant he cried.
«And the same to you, gentlemen,"we did reply,
Intending no harm but meant to pass by,
For it bein' on Christmas mornin'
«But,"says he, «My fine fellows, if you will enlist,
Ten guineas in gold I’ll stick to your fist,
And a crown in the bargain for to kick up the dust,
And drink the king’s health in the morning.
3. «For a soldier, he leads a very fine life,
And he always is blessed with a charming young wife,
And he pays all his debts without sorrow or strife,
And he always lives pleasant and charmin',
And a soldier, he always is decent and clean,
In the finest of clothing he’s constantly seen.
While other poor fellows go dirty and mean,
And sup on thin gruel in the morning.»
Instrumental
4. «But,"says Arthur, «I wouldn’t be proud of your clothes,
For you’ve only the lend of them, as I suppose,
But you dare not change them one night, for you know
If you do, you’ll be flogged in the morning,
And although that we’re single and free,
We take great delight in our own company,
We have no desire strange places to see,
Although that your offers are charming.
5. «And we have no desire to take your advance,
All hazards and dangers we barter on chance,
For you’d have no scruples for to send us to France,
Where we would get shot without warning,»
«Oh no,"says the Sergeant. «I'll have no such chat,
And neither will I take it from snappy young brats,
For if you insult me with one other word,
I’ll cut off your heads in the morning.»
6. And Arthur and I, we soon drew our hogs,
And we scarce gave them time to draw their own blades
When a trusty shillelagh came over their head
And bid them take that as fair warning.
And their old rusty rapiers that hung by their sides,
We flung them as far as we could in the tide,
«Now take them up, devils!"cried Arthur McBride,
«And temper their edge in the mornin'!»
7. And the little wee drummer, we flattened his bow,
And we made a football of his rowdy-dow-dow,
Threw it in the tide for to rock and to roll,
And bade it a tedious returning,
And we havin' no money, paid them off in cracks.
We paid no respect to their two bloody backs,
And we lathered them there like a pair of wet sacks,
And left them for dead in the morning.
8. And so, to conclude and to finish disputes,
We obligingly asked if they wanted recruits,
For we were the lads who would give them hard clouts
And bid them look sharp in the mornin'.
Instrumental
9. Oh, me and my cousin, one Arthur McBride,
As we went a-walkin' down by the seaside,
Mark now what followed and what did betide,
For it bein' on Christmas mornin'
1. Oh, ik en mijn neef, ene Arthur McBride,
Terwijl we langs de kust liepen,
Markeer nu wat er volgde en wat er gebeurde,
Want het is op kerstochtend
Nu, voor recreatie, gingen we op een zwerver,
En we ontmoetten sergeant Napper en korporaal Vamp
En een kleine drummer die van plan is te kamperen,
Voor de dag die aangenaam en charmant is.
2. "Goedemorgen, goedemorgen", riep de sergeant.
«En hetzelfde voor u, heren,» antwoordden we,
Bedoeld geen kwaad, maar bedoeld om voorbij te gaan,
Want het is op kerstochtend
«Maar», zegt hij, «mijn beste kerels, als u zich wilt aanmelden,
Tien guineas in goud, ik blijf bij je vuist,
En een kroon op de koop toe om het stof op te blazen,
En drink 's morgens de gezondheid van de koning.
3. «Voor een soldaat leidt hij een heel mooi leven,
En hij is altijd gezegend met een charmante jonge vrouw,
En hij betaalt al zijn schulden zonder zorgen of ruzie,
En hij leeft altijd aangenaam en charmant,
En een soldaat, hij is altijd netjes en schoon,
In de beste kleding is hij constant te zien.
Terwijl andere arme kerels vies en gemeen worden,
En sup op dunne pap in de ochtend.»
Instrumentaal
4. «Maar», zegt Arthur, «ik zou niet trots zijn op je kleren,
Want je hebt alleen de lening van hen, zoals ik veronderstel,
Maar je durft ze op een avond niet te veranderen, want weet je
Als je dat doet, word je 's ochtends gegeseld,
En hoewel we vrijgezel en vrij zijn,
We zijn erg blij met ons eigen bedrijf,
We hebben geen behoefte aan vreemde plekken om te zien,
Hoewel uw aanbiedingen charmant zijn.
5. «En we willen uw voorschot niet aannemen,
Alle gevaren en gevaren die we bij toeval ruilen,
Want je zou geen scrupules hebben om ons naar Frankrijk te sturen,
Waar we zonder waarschuwing zouden worden neergeschoten,»
"O nee", zegt de brigadier. "Ik wil niet zo'n gesprek,
En ik zal het ook niet aannemen van pittige jonge snotaapjes,
Want als je me beledigt met een ander woord,
Ik snij je hoofd morgenochtend af.»
6. En Arthur en ik, we trokken al snel onze varkens,
En we gaven ze schaars de tijd om hun eigen messen te tekenen
Toen een vertrouwde shillelagh over hun hoofd kwam
En bied ze aan dat als een eerlijke waarschuwing te beschouwen.
En hun oude roestige rapiers die aan hun zijden hingen,
We gooiden ze zo ver als we konden in het getij,
"Neem ze nu op, duivels!" riep Arthur McBride,
«En temperen hun scherpte in de ochtend!»
7. En de kleine drummer, we maakten zijn boog plat,
En we maakten een voetbal van zijn baldadige dow,
Gooi het in het tij om te rocken en te rollen,
En vond het een vervelende terugkeer,
En we hebben geen geld, betaalden ze in barsten af.
We hadden geen respect voor hun twee bloedige ruggen,
En we hebben ze daar ingezeept als een paar natte zakken,
En liet ze 's ochtends voor dood achter.
8. En dus, om geschillen te sluiten en te beëindigen,
We vroegen vriendelijk of ze rekruten wilden,
Want wij waren de jongens die hen harde slag zouden geven
En laat ze er 's ochtends goed uitzien.
Instrumentaal
9. Oh, ik en mijn neef, ene Arthur McBride,
Terwijl we langs de kust liepen,
Markeer nu wat er volgde en wat er gebeurde,
Want het is op kerstochtend
Bob Dylan • 1969
Bob Dylan • 1993
Bob Dylan • 2020
Bob Dylan • 2020
Bob Dylan • 2020
Bob Dylan • 1969
Bob Dylan • 2024
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt