Hieronder staat de songtekst van het nummer Над пропастью во ржи , artiest - Би-2 met vertaling
Originele tekst met vertaling
Би-2
Бежим в темноте, из леса выйти смогут не все.
В руках изумруд, волшебные камни точно не врут.
Тропа у реки, на дне нет звёзд, берега высоки.
Покой храня, идёт течение против меня.
Ты прости, я это делаю,
Чтоб из частиц сложилось целое!
Тимьян, шалфей, ночные травы пахнут острей.
Нарви их горсть, пока Земля не промерзла насквозь.
Бежим наугад.
Сочится кровь из свежих стигмат.
Назад нельзя.
И значит - каждый сам за себя!
Ты прости, я это делаю,
Чтоб из частиц сложилось целое!
Жизнь - сказочный сон, цветные витражи.
Выстроил дом над пропастью во ржи.
Ночью и днём не гаснет в окнах свет,
Но через лес другой дороги нет!
Жизнь - сказочный сон, цветные витражи.
Выстроил дом над пропастью во ржи.
Ночью и днём не гаснет в окнах свет,
Но через лес другой дороги нет!
We rennen in het donker, niet iedereen kan het bos uit.
In de handen van een smaragd liegen magische stenen beslist niet.
Het pad bij de rivier, er zijn geen sterren aan de onderkant, de oevers zijn hoog.
Vrede bewaren, er is een stroming tegen mij.
Vergeef me, ik doe het
Om van deeltjes een geheel te maken!
Tijm, salie, nachtkruiden ruiken scherper.
Pluk er een handvol van voordat de aarde bevriest.
We rennen wild.
Bloed sijpelt uit verse stigmata.
Je kunt niet terug.
En dat betekent - ieder voor zich!
Vergeef me, ik doe het
Om van deeltjes een geheel te maken!
Het leven is een fantastische droom, glas-in-loodramen.
Bouwde een huis over een afgrond in de rogge.
Dag en nacht gaat het licht niet uit in de ramen,
Maar er is geen andere weg door het bos!
Het leven is een fantastische droom, glas-in-loodramen.
Bouwde een huis over een afgrond in de rogge.
Dag en nacht gaat het licht niet uit in de ramen,
Maar er is geen andere weg door het bos!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt